Spansk (fra det oksitanske espaignol , og dette fra middelalderens latin Hispaniolus 'of Hispania', Spania [ 29 ] ) eller kastiliansk (fra latin castellānus 'tilhører slottet' [ 30 ] ) er et romansk språk fra talt latin , tilhørende til den indoeuropeiske språkfamilien . Det er en del av den iberiske gruppen og er opprinnelig fra Castilla , et middelalderrike på den iberiske halvøy . Det er også kjent uformelt som «Castilla», [ n. 1 ] [ 33 ] [ 34 ] i noen landlige og urfolksområder i Amerika, [ 35 ] siden spansk begynte å bli undervist kort tid etter innlemmelsen av de nye territoriene til kronen av Castilla . [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ]
Det er det andre språket i verden etter antall morsmål (omtrent 475 millioner [ 42 ] ) etter mandarin-kinesisk , og det tredje språket i høyttalere etter engelsk og mandarin-kinesisk . [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] Omtrent 493 millioner mennesker snakker det som et første- eller andrespråk med morsmålsferdigheter, og når 592 millioner når man inkluderer høyttalere med begrenset ferdighet, blant dem er det 24 millioner studenter. [ 2 ] Dermed kan det betraktes som det tredje språket i internasjonal kommunikasjon etter engelsk og fransk . [ 47 ] Spansk har den tredje literate befolkningen i verden (5,47 % av totalen), og er det tredje mest brukte språket for produksjon av informasjon i media, [ 48 ] samt det tredje språket med flest Internett , etter Kinesisk og engelsk , med rundt 364 millioner brukere, som representerer 7,9 % av totalen. [ 49 ] Det er anslått at innen år 2050 vil det spanske språket ha 820 millioner høyttalere, og 1,2 milliarder innen år 2100. [ 50 ]
Språket snakkes hovedsakelig i Spania [ 12 ] og Latin-Amerika , samt blant spansktalende samfunn bosatt i andre land, med USA som skiller seg ut med mer enn 40 millioner spansktalende. I noen land tidligere under spansk styre, hvor spansk ikke lenger er majoritets- eller offisielt språk, fortsetter det å opprettholde stor betydning i kulturell, historisk og ofte språklig forstand, slik tilfellet er på Filippinene og noen karibiske øyer . I Ekvatorial-Guinea , hvor det er det offisielle språket, snakkes det som morsmål av bare en liten del av befolkningen. [ 51 ]
Det er et av de seks offisielle språkene til FNs organisasjon . [ 52 ] Det er også det offisielle språket i flere store internasjonale organisasjoner – Den europeiske union , [ 53 ] Den afrikanske union , [ 54 ] Organisasjonen av amerikanske stater , [ 55 ] Organisasjonen av ibero - amerikanske stater , [ 56 ] Nordamerikansk frihandelsavtale , [ 57 ] Union of South American Nations , [ 58 ] Det karibiske fellesskap , [ 59 ] statene i Afrika , Karibien og Stillehavet [ 60 ] og Antarktis-traktaten , blant annet – og på idrettsområdet, FIBA , [ 61 ] FIFA , [ 62 ] International Association of Athletics Federations , [ 63 ] osv.
Spansk, som andre romanske språk , er et resultat av århundrer med evolusjon fra muntlig latin (referert til som vulgær latin ) siden ca. 300 -tallet . Etter Romerrikets fall forvandlet den vulgære latinen i Roman Hispania seg gradvis og divergerte fra de andre variantene av latin som ble snakket i andre provinser i det tidligere imperiet. Forvandlingene ga opphav, etter en langsom utvikling, til de forskjellige romanske språkene som eksisterer i dag.
I følge Royal Spanish Academy (RAE) kommer ordet spansk fra det provençalske espaignol , og dette fra middelalderens latin Hispaniolus , som betyr "fra Hispania" ( Spania ). [ 64 ]
Den latinske formen HĬSPĀNĬOLUS kommer fra den latinske betegnelsen i provinsen HĬSPĀNĬA som inkluderte den iberiske halvøy , snarere fra dens ultrakorrekte form . [ 65 ] Det skal huskes at på senlatin ble ikke / H / uttalt. Åpningen av det korte latinske / Ĭ / i /e/ ville derfor gitt i Proto-romantikk: ESPAŇOL(U) .
En annen hypotese hevder at spansk kommer fra det oksitanske espaignon . [ 66 ] Menéndez Pidal tilbyr en annen etymologisk forklaring: den klassiske hispanus eller hispánicus tok suffikset -en på vulgærlatin (som på burgundisk, bretonsk, frisisk, lappisk, saksisk, etc.) og fra *hispanione ble den vedtatt på gammelkastiliansk til españón , «for så å dissimilere de to nesene, ble det spansk , med endingen -ol , som ikke brukes til å bety nasjoner». [ 67 ]
Den andre betegnelsen, kastiliansk , kommer fra latin castellanus , som betyr fra Castilla , et middelalderrike som ligger i den sentrale delen av den iberiske halvøy og opprinnelsen til dette språket. [ 68 ]
Kontrovers rundt "spansk" eller "kastiliansk"Kontroversen rundt begrepene "spansk" og "kastiliansk" ligger i om det er mer hensiktsmessig å navngi språket som snakkes i Latin -Amerika , i Spania og i andre spansktalende områder med ett eller annet begrep, eller om begge er helt synonyme former. og akseptabelt.
Som mange av kontroversene knyttet til betegnelsen på et språk som kan identifiseres med et bestemt territorium (spansk med Spania og kastiliansk med Castilla , det eldgamle riket som språket oppsto fra og begynte å bli undervist fra i Amerika), eller som bærer med seg en ideologi eller en historisk fortid som provoserer avvisning, eller som innebærer en kamp til fordel for en enkelt kirkesamfunn for å lette dens internasjonale identifikasjon og plassering av produksjoner på nevnte språk (for eksempel i datanettverk), er kontroversen utenomspråklig.
Fra et strengt språklig synspunkt er det ikke mulig å rettferdiggjøre preferanser for en eller annen kirkesamfunn.
I den normative eller foreskrivende sfæren, i henhold til forskriftene etablert av de viktigste språkpolitiske organismene i det spansktalende området i forhold til kodifiseringen av den idiomatiske standarden (Royal Spanish Academy and Association of Academies of the Spanish Language), «Castilian» og «spansk» er synonyme termer, selv om Pan-Hispanic Dictionary of Doubts , arbeidet til denne samme normative institusjonen, sier: «Det spanske uttrykket er mer å anbefale fordi det mangler tvetydighet, siden det refererer utvetydig til språket som snakkes i dag av fire hundre millioner mennesker. Likeledes er det valøren som brukes internasjonalt ( spansk , espagnol , spansk , spagnolo , etc.)». [ 69 ]
På samme måte har den normative ordboken redigert av Royal Spanish Academy og Association of Academies of the Spanish Language tittelen Dictionary of the Spanish Language . [ 70 ]
Enkelte forfattere har vist at de foretrekker et eller annet begrep, for eksempel den venezuelanske lingvisten Andrés Bello , som ga tittelen sitt hovedverk Grammar of the Castilian language , eller Valencian Gregorio Mayans , som skrev i 1737 i sin bok Origins of the Spanish språk neste:
Med "spansk språk" mener jeg det språket som alle spanjoler vanligvis snakker når vi ønsker å bli perfekt forstått av hverandre. [ 71 ]På den annen side bruker den spanske grunnloven av 1978 , i sin tredje artikkel, det spesifikke navnet "kastiliansk" for språket, og skiller det fra de andre "spanske språkene" som også eksisterer, for eksempel baskisk , aragonsk , katalansk eller valenciansk , asturisk -leoneserne , galiserne eller araneserne .
Når det gjelder filologene , rettferdiggjør noen forfattere den foretrukne bruken av et eller annet begrep basert på dets opprinnelse og historiske utvikling, tolket på forskjellige måter.
Nåværende posisjon til RAEFor øyeblikket foretrekker RAE bruken av begrepet "spansk" i stedet for begrepet "kastiliansk", til tross for at de anser begge gyldige for å referere til det offisielle navnet på språket ; selv om den også anser kastiliansk som en dialekt av spansk som snakkes i den spanske regionen Castilla. Imidlertid bør det nevnes at da RAE ble grunnlagt i 1713, med de franske og italienske akademiene som modell, ble opprettelsen av en ordbok for det kastilianske språket markert som et viktig mål, "den mest innholdsrike som kunne lages " . Dette formålet ble en realitet med utgivelsen av Ordboken for autoriteter, redigert i seks bind, mellom 1726 og 1739. [ 72 ]
SPANSK. For å betegne det vanlige språket i Spania og mange nasjoner i Amerika , og som også snakkes som sitt eget i andre deler av verden, er begrepene castiliansk oggyldige . Kontroversen om hvilken av disse kirkesamfunnene som er mer passende er nå overvunnet. Begrepet spansk er mer å anbefale fordi det mangler tvetydighet , siden det entydig refererer til språket som snakkes i dag av mer enn fire hundre millioner mennesker. Likeledes er det valøren som brukes internasjonalt ( spansk , espagnol , spansk , spagnolo , etc.). Selv om det også er synonymt med spansk , er det å foretrekke å reservere uttrykket kastiliansk for å referere til den romanske dialekten født i kongeriket Castilla i middelalderen , eller til dialekten av spansk som for tiden snakkes i denne regionen. I Spania brukes navnet castiliansk også når det refereres til det vanlige språket i staten i forhold til de andre co-offisielle språkene i deres respektive autonome territorier, som katalansk , galisisk eller baskisk . [ 73 ] Pan-Hispanic dictionary of tvil , 2005 , s. 271-272.Historien til det castilianske språket begynner med Romerrikets vulgære latin , spesielt med det i det sentrale området i Hispania . Etter Romerrikets fall på 500 -tallet avtok innflytelsen fra utdannet latin på vanlige folk gradvis. Latinen som ble snakket på den tiden var gjæringen av de latinamerikanske romantikkens varianter, opprinnelsen til det spanske språket. På 800 -tallet førte den muslimske invasjonen av den iberiske halvøy til dannelsen av to godt differensierte områder. I al-Andalus ble de romanske dialektene som omfattes av begrepet mosarabisk , talt , i tillegg til språkene til den invaderende minoriteten ( arabisk og berberisk ). I mellomtiden, i området der de kristne kongedømmene ble dannet noen år etter begynnelsen av det muslimske herredømmet, fortsatte en divergerende utvikling, der forskjellige romanske modaliteter dukket opp: de katalanske , de navarresisk - aragonske , de kastilianske , de asturiske. Galisisk-portugisisk .
Fra slutten av 1000-tallet begynner en prosess med språklig assimilering eller utjevning , hovedsakelig mellom de sentrale romanske dialektene på den iberiske halvøy: asturisk-leonesisk, kastiliansk og navarresisk-aragonesisk, men også resten. Denne prosessen er det som vil resultere i dannelsen av et felles spansk språk, spansk. [ 74 ] Flere og flere filologer forsvarer denne teorien (Ridruejo, Penny, Tuten, Fernández-Ordóñez). Vekten til Mozarabic fra Toledo , en by der skrevet kastiliansk begynte å normalisere seg, har også blitt fremhevet . Imidlertid fortsetter andre filologer å forsvare de pidalske postulatene om overvekten av den kastilianske dialekten i dannelsen av spansk og dens ekspansjon gjennom en prosess med kastilianisering gjennom resten av halvøy-territoriene. [ 75 ]
Den castilianske romanske dialekten, en av forløperne til det spanske språket, anses tradisjonelt å ha sin opprinnelse i middelalderfylket Castilla (sørlige Cantabria og nordlige Burgos ), med mulig baskisk og vestgotisk innflytelse . De eldste tekstene som inneholder trekk og ord som ligner på spansk er dokumentene skrevet på latin og kjent som Cartularios de Valpuesta , [ 76 ] bevart i kirken Santa María de Valpuesta (Burgos), [ 77 ] et sett med tekster de utgjør kopier av dokumenter, noen skrevet så tidlig som på 800 -tallet . Direktøren for Castilian and Leonese Institute of Language konkluderte med at:
"At latin "var så langt fra rettferdighet, det presenterte en slik utviklet eller korrupt tilstand...Glosas Emilianenses fra slutten av det 10. eller begynnelsen av det 11. århundre , bevart i Yuso-klosteret i San Millán de la Cogolla ( La Rioja ), ble av Ramón Menéndez Pidal ansett for å være det eldste vitnesbyrdet om det spanske språket. Imidlertid er det senere teorier som hevder at disse dokumentene tilsvarer den navarresisk-aragonske romantikken, ikke den kastilianske romantikken. [ 79 ]
Et avgjørende øyeblikk i konsolideringen av det spanske språket skjedde under regjeringen til Alfonso X av Castilla (1252-1284). [ 80 ] Hvis chansons de geste ble skrevet på det vulgære språket - castiliansk - og av den grunn var de populære, kunne det tenkes at de kulturelle og litterære verkene som ble produsert i hoffet i Toledo til den nevnte kongen skulle være skrevet på latin , det eneste språkutdannede som hele det kristne Europa hadde innrømmet frem til den tid; Det er grunnen til at det faktum at Alfonso X el Sabio bestemte seg for å regissere en god del høykulturelle verk skrevet på et språk som hittil ble avvist av lærde mennesker for å ha ansett det for prosaisk, viste seg å være en sann kulturell revolusjon. Dette ga opphav til den offisielle anerkjennelsen av spansk, som fra da av kunne veksle med latin, et språk respektert av alle opplyste mennesker. [ 81 ]
Spansk spredte seg over hele halvøya i løpet av senmiddelalderen på grunn av den kontinuerlige utvidelsen av de kristne kongedømmene i denne perioden, i den såkalte Reconquista . Innlemmelsen i kronen av Castilla av kongedømmene León og Galicia med Ferdinand III av Castilla og innføringen av et kastiliansk dynasti i kronen av Aragon med Ferdinand I av Aragon i 1410 og senere, den endelige halvøyunionen med de katolske monarkene de økte assimileringen og den språklige utjevningen mellom dialektene i de forskjellige kongedømmene.
Den første trykte boken på spansk ble utgitt rundt 1472. [ 82 ] På 1400 -tallet hadde det vanlige spanske språket blitt introdusert til store deler av den iberiske halvøy . I 1492 publiserte sevillianeren Antonio de Nebrija sin Grammatica in Salamanca , den første avhandlingen om grammatikk i det spanske språket, og den første utgitt "i form" av et moderne europeisk språk. [ 83 ] Nebrija skrev også de første « Regler for stavemåte på det castilianske språket », trykt i Alcalá de Henares i 1517, der han postulerte rettskriving som et tvetydig forhold mellom uttale og skrift. [ 84 ]
Det er anslått at på midten av 1500- tallet snakket 80% av spanjolene spansk. [ 85 ] På det tidspunktet hadde den konsonantale justeringen allerede begynt , noe som innebar reduksjon av det fonemiske systemet ved å gå over, på grunn av tapet av sonoritetstrekket, fra seks sibilante konsonanter til bare to eller tre avhengig av variasjonen.
Koloniseringen av Amerika , som begynte på 1500 -tallet , spredte spansk over det meste av det amerikanske kontinentet, og tok lån som beriket vokabularet fra morsmål som Nahuatl eller Quechua , språk som det også hadde en betydelig innvirkning på. Etter å ha oppnådd uavhengighet begynte de nye amerikanske statene prosesser med språklig forening som endte opp med å spre det spanske språket over hele det kontinentet, fra California til Tierra del Fuego .
Gjennom 1600- og 1700-tallet dukket det opp utallige offentlige og private tidsskrifter på spansk. Den første ser lyset i Madrid i 1661 av Julián Paredes ( New Gazeta ), [ 86 ] og etterfølges av tallrike publikasjoner i Salamanca , León, Granada, Sevilla og Zaragoza. Periodiske publikasjoner på spansk begynner også å dukke opp i tospråklige territorier. Den første var i 1792, Diario de Barcelona , som også var den første avisen på spansk i Catalonia . Det ble fulgt av El Correo de Gerona ( 1795 ), Diario de Gerona (1807) og enda tidligere i tospråklige byer som Palma de Mallorca (1778), Vigo eller Bilbao . I Amerika ble spansk det normale utdanningsspråket, til skade for generelle språk basert på urfolksspråk. Det anslås at spansk ble kjent rundt 1810 av en tredjedel av innbyggerne i det spanske Amerika.
Det spanske språket har alltid hatt mange varianter som, selv om de respekterer den latinske hovedstammen, har forskjeller i uttale og ordforråd, som det skjer med alle andre språk. Til dette må legges kontakten med språkene til de innfødte befolkningene, som Aymara , Chibcha , Guaraní , Mapudungun , Maya , Nahuatl , Quechua , Taíno og Tagalog , blant andre, som også ga bidrag til språkets leksikon , ikke bare i deres innflytelsesområder, men i noen tilfeller i det globale leksikonet.
Spansk eller kastiliansk er det offisielle språket i nitten land i Amerika , i tillegg til Spania og Ekvatorial-Guinea , og har en viss grad av offisiell anerkjennelse på Filippinene , og i den arabiske demokratiske republikken Sahara [ 87 ] (land ikke anerkjent internasjonalt) , men høyttalerne er fordelt over de fem kontinentene:
Omtrent 90 % av alle spansktalende i verden finnes i Amerika, rundt 400 millioner mennesker. [ 88 ] I tillegg til 19 land i Latin-Amerika , snakkes spansk av en betydelig del av befolkningen i USA , hovedsakelig nylige innvandrere. Både i Latin-Amerika og i USA er det en betydelig økning i antall foredragsholdere. Tidligere presidenter i USA er flytende i språket og Barack Obama har studert det og har god uttale når de leser. [ 89 ]
Spansk AmerikaFlertallet av spansktalende finnes i Latin-Amerika , og utgjør rundt 375 millioner mennesker.
Mexico er landet med det største antallet høyttalere (nesten en fjerdedel av det totale antallet spansktalende i verden), selv om det ikke er det offisielle språket i staten. I 2003 anerkjente Mexico også urfolksspråk som nasjonale språk. [ 90 ]
Med ett eller annet navn er det et av de offisielle språkene i Bolivia , [ 91 ] Colombia , [ 92 ] Costa Rica , [ 93 ] Cuba , [ 94 ] Ecuador , [ 95 ] El Salvador , Guatemala , [ 96 ] Honduras , [ 97 ] Nicaragua , [ 98 ] Panama , [ 99 ] Paraguay , [ 100 ] Peru , [ 101 ] Den dominikanske republikk [ 102 ] og Venezuela . [ 23 ] Det er ikke anerkjent som et offisielt språk i andre amerikanske land der det snakkes og majoritetsspråket, slik tilfellet er i Argentina , Chile , Mexico og Uruguay . [ 103 ] I Puerto Rico fastsetter grunnloven fra 1952 spansk sammen med engelsk som offisielle språk. [ 104 ] I september 2015 ble senatets lovforslag 1177 presentert for å etablere bruken av spansk i første omgang i de utøvende, lovgivende og rettslige grenene til Puerto Ricos samvelde. [ 105 ]
USA Se også: Latino (USA)USA er det andre landet med flest spansktalende i verden etter Mexico, [ 106 ] [ 107 ] med en progressiv fremgang av tospråklighet , spesielt i statene California , New Mexico og Texas , der det er offisiell spansk tospråklige programmer for innbyggere fra Latin-Amerika. For eksempel, i California er mange offentlige aktiviteter, dokumenter og tjenester tilgjengelig på spansk. Seksjon 1632 i California Civil Code anerkjenner det spanske språket som språket til det store og voksende latinamerikanske samfunnet, og derfor instituerer Dymally-Alatorre-loven engelsk-spansk tospråklighet, uten nødvendig ekskludering av andre språk. [ 108 ] I delstaten New Mexico brukes spansk til og med i statsadministrasjonen, selv om den staten ikke har noe offisielt språk etablert i sin grunnlov. Ny meksikansk spansk som snakkes av spansk som morsmål i staten (ikke av nylige innvandrere) dateres tilbake til tiden med spansk kolonisering på 1500 -tallet og har beholdt en rekke arkaismer . United States Civil Rights Commission anerkjenner at i 1912:
"Nye meksikanere lyktes i å beskytte arven sin ved å sette inn bestemmelser i grunnloven som gjør spansk til et offisielt språk på linje med engelsk." [ 109 ]I Texas gir regjeringen, gjennom paragraf 2054.116 i regjeringskoden, mandat til at statlige byråer gir informasjonen på sine nettsider på spansk. [ 110 ] Andre stater i unionen anerkjenner også betydningen av spansk på deres territorium. [ 111 ] I Florida, for eksempel, er bruken utbredt på grunn av tilstedeværelsen av et stort samfunn med kubansk opprinnelse, hovedsakelig i Miamis hovedstadsområde . Spansk har en lang historie i USA; Mange stater og geografiske ulykker har navnet sitt på det språket, men bruken av det spanske språket har økt hovedsakelig på grunn av immigrasjon fra resten av Amerika. Et eksempel på utvidelsen av språket i landet er den store tilstedeværelsen av medier på spansk. Spansk er også spesielt konsentrert i kosmopolitiske byer som New York , Los Angeles , Chicago , Miami , Houston , Dallas , San Antonio , Denver , Baltimore , Portland og Seattle . Spansk er også det mest utbredte språket i landet. [ 112 ]
USA er det andre landet, etter Israel , med det største antallet som snakker jødisk-spansk eller ladino . Konkret er det anslått at det er rundt 300 000 [ 113 ] personer som snakker det. Overvåkingen og regnskapsføringen av sefardiske samfunn både i USA [ 114 ] og i resten av verden har forbedret seg betraktelig etter den spanske loven fra 2015 som tillater sefardiske jøder, som oppfyller en rekke krav , ]115[
BrasilSpansk har alltid vært viktig i Brasil på grunn av nærheten og økende handel med sine spansk-amerikanske naboer, som medlem av Mercosur , samt den historiske immigrasjonen av spanjoler og latinamerikanske amerikanere. I 2005 godkjente den brasilianske nasjonalkongressen dekretet, signert av presidenten , kjent som den spanske loven , som tilbyr dette språket som det første fremmedspråket for undervisning i landets skoler og videregående skoler. [ 116 ] Spansk er et enkelt språk å lære for brasilianere, takket være det faktum at portugisisk er et språk som ligner veldig på spansk. [ 117 ] I grenseområdet mellom Brasil og Uruguay (hovedsakelig i Uruguay) snakkes det et blandingsspråk kalt portuñol . [ 118 ] Grunnloven av delstaten Rio de Janeiro og en overveielse av regjeringen i delstaten São Paulo inkluderer spansk offisielt i ungdomsskoler. Således erklærer artikkel 317.3 i grunnloven av staten Rio de Janeiro av 1989:
«Det spanske språket blir en del av den obligatoriske kjernen av disipliner i alle seriene i andre klasse i det statlige utdanningsnettverket, og tar først og fremst hensyn til det som er etablert i republikkens grunnlov i dens fjerde artikkel, eneste avsnitt».Og artikkel 2 av rådslagning nr. 77 i det statlige utdanningsrådet til regjeringen i delstaten São Paulo i 2008 anerkjenner:
«Spansk er en obligatorisk læreplankomponent, i henhold til gjeldende føderale lovgivning, som skal utvikles i samsvar med vilkårene i retningslinjene i indikasjonen cee nr. 77/08 som er en del av behandlingen».UNILA, et offentlig universitet i den sørlige brasilianske regionen som koordinerer og gir spansklærere til statlige skoler i Rio Grande do Sul, Santa Catarina og Paraná, co-offisifisert spansk. De siste årene, på grunn av den venezuelanske migrasjonskrisen , har den brasilianske grensestaten Roraima blitt stedet med flest spansktalende i Brasil. Det er anslått at rundt 50 000 venezuelanere for tiden er bosatt i Roraima, og utgjør omtrent 10% av statens befolkning. I 2005 undertegnet daværende utdanningsminister Fernando Haddad og daværende president i den brasilianske republikken, Luiz Inácio Lula da Silva, lov nr. 11 161, som ble kjent som " Lei do espanhol ". I henhold til vilkårene var målet å ta for seg spesifikt undervisning i spansk i Brasil. [ 119 ]
CanadaI Canada utgjør den spansktalende innvandrerbefolkningen 1,3 %, [ 120 ] og nesten like mange snakker det som andrespråk. Omtrent halvparten er konsentrert i Toronto . [ 121 ] Spansk rangerer fjerde i fremmedspråk med 553 495 høyttalere som morsmål etter mandarin , kantonesisk og punjabi . [ 122 ]
Andre mellomamerikanske og karibiske landSpansk har ingen offisiell anerkjennelse i den tidligere britiske kolonien Belize . Imidlertid kan flertallet av befolkningen hvordan man snakker spansk siden det er et obligatorisk læringsspråk på skolene. [ 123 ] [ 124 ] Det snakkes først og fremst av etterkommere av latinamerikanere som har bebodd regionen siden 1600 -tallet . På den karibiske øya Aruba snakkes det av et stort antall mennesker, og er det nest mest utbredte språket i arubanske husholdninger ifølge folketellingsdata fra 2010. [ 125 ] I motsetning til det snakkes det på nabolandet Curaçao og Bonaire av en minoritet. På grunn av nærheten til Venezuela mottar de tre øyene medier på spansk, hovedsakelig TV - kanaler, på grunn av de nære kommersielle båndene og viktigheten av spansktalende turisme. De siste årene har obligatorisk grunnleggende spanskundervisning i skolen også blitt innført, men uten offisiell status (de eneste offisielle språkene på Aruba, Bonaire og Curaçao er nederlandsk og papiamento : en blanding av spansk og afroportugisisk).
Spansk er ikke et offisielt språk på Haiti . Selv om det offisielle språket er fransk , snakkes haitisk kreolsk (et språk avledet fra fransk) mye. Nær grensen til den nærliggende Den dominikanske republikk, forstås og snakkes grunnleggende spansk i daglig tale. I regulerte videregående studier er det obligatorisk å lære spansk fra 15 til 18 år. [ 126 ] Det er anslått at mer enn halvannen million haitiere kan kommunisere på spansk, uten å ta hensyn til diasporaen. [ referanse nødvendig ]
På De amerikanske jomfruøyene snakkes spansk av omtrent 17 % av befolkningen, hovedsakelig fra Puerto Rico og Den dominikanske republikk. I Trinidad og Tobago har det en spesiell status og er obligatorisk læring i offentlige skoler. På Jamaica er det det mest studerte fremmedspråket i videregående opplæring fra 12 til 14 år. Andre karibiske øyer har spansktalende samfunn på grunn av deres nærhet til de omkringliggende spansktalende landene og de tilsvarende migrasjonene fra land som Den dominikanske republikk eller Venezuela, og det er grunnen til at spansk undervises som andrespråk i utdanningssystemet til noen av dem. de. [ referanse nødvendig ]
Spania er det eneste stedet i Europa hvor språket er offisielt, men det brukes utenfor grensene som Gibraltar . [ 127 ] I Andorra er det det nest mest talte språket i dag, [ 128 ] uten å være det tradisjonelle eller offisielle språket, som er katalansk . [ 129 ] Spansk brukes også i små samfunn i andre europeiske land, hovedsakelig i Portugal , Frankrike , Italia , Storbritannia , Tyskland , Belgia og Sveits [ 130 ] (hvor det er morsmålet til 1,7 % av befolkningen, som representerer mest utbredt minoritetsspråk her i landet bak tre av de fire offisielle språkene ). Spansk er et av de offisielle språkene i Den europeiske union (EU). [ 131 ] Nesten 23 millioner europeere over 12 år snakker spansk utenfor Spania i EU, inkludert de som har lært det som fremmedspråk og er i stand til å føre en samtale. Totalt vil det være rundt 70 millioner spansktalende i Europa . [ 132 ]
I 2020 innlemmet Russland spansk som fremmedspråk i offentlig utdanning, totalt 2 timer i uken, dette skjer etter at den russiske regjeringen implementerte forpliktelsen til å studere et andre fremmedspråk. [ 133 ] Siden 2009 har Russland lansert RT -kanalen som sender nyheter og rapporter fullstendig på spansk.
På Filippinene , en tidligere spansk oversjøisk provins, var det spanske språket offisielt fra 1571 til 1987, selv om det siden 1973 hadde mistet mye representativ vekt på offisielt nivå. Presidentens proklamasjon/155 av 15. mars 1973, som fortsatt er i kraft, erklærer spansk som det offisielle språket på Filippinene for alle disse dokumentene fra kolonitiden som ikke er oversatt til det nasjonale språket. Etter den spansk-amerikanske krigen ble Filippinene en koloni av USA i 1899. Siden da, på grunn av amerikansk intervensjon, fulgte myndighetene en politikk med å avspannisere landet og påtvinge engelsk. Etter den filippinsk-amerikanske krigen ble det spansktalende byborgerskapet desimert, og etter andre verdenskrig i 1945 ble restene av det spanske borgerskapet praktisk talt utslettet etter bombingen av Intramuros i Manila. Det har blitt anslått at i 1907 hadde omtrent 70 % av den filippinske befolkningen evnen til å snakke spansk, selv om bare 10 % var morsmål. I 1950 ble det 6 %. [ 134 ] Den er for tiden mindre enn 0,5 %. [ 135 ] Spanskbaserte kreolske språk overlever også, for eksempel Chabacano fra Zamboanga . I 2009 ble den daværende filippinske presidenten Gloria Macapagal-Arroyo tildelt Don Quijote International Prize i 2009 , [ 136 ] [ 137 ] som anerkjenner det pedagogiske initiativet til Republikken Filippinene for å introdusere spansk i nasjonale læreplaner., med spansk allerede i Studieåret 2012-2013, det mest studerte fremmedspråket etter engelsk, undervist i 65 offentlige sentre. [ 138 ]
For øyeblikket er det spanske språket fortsatt veldig til stede både i navn og etternavn til filippinerne (antroponymer), så vel som i navnet på mange av deres lokaliteter (toponymer) og administrative avgrensninger. [ 139 ]
IsraelI Israel er det et viktig sefardisk samfunn på omtrent 1 400 000 [ 113 ] mennesker, hvorav mange fortsatt bevarer det jødisk -spanske (eller ladino) språket, en arv fra jødene som ble utvist fra de iberiske kongedømmene i det femtende og sekstende århundre . [ 140 ] I 2018 ble National Academy of Judeo-Spansk innviet i Jerusalem , innlemmet i 2020 i ASALE , med mål om å beskytte, forske på og fremme bruken av jødisk-spansk blant sefardiske samfunn og generelt.
Et annet bidrag til spansk i det landet har vært de mange jødiske immigrantene fra Latin-Amerika, og spesielt fra Argentina, som har brakt den typiske River Plate-aksenten til mange områder av landet. [ 141 ]
Andre land Se også: Spansk i Kina , Spansk i India , Spansk i Japan og Spansk i Taiwan .Det er andre asiatiske land hvor spansk studeres med stor interesse og begynner å få betydning i utdannings-, migrasjons- og sosiale sfærer, de mest refererte landene er Russland , Kina , Japan , Iran , India , De forente arabiske emirater , Bangladesh og Kuwait .. [ referanse nødvendig ] I Tyrkia, nærmere bestemt i byen Istanbul, er ladino jødisk-spansk bevart.
Som en del av Spania og derfor politisk europeisk, er den viktigste spansktalende enklaven i Afrika Kanariøyene (med mer enn to millioner høyttalere), etterfulgt av de autonome byene Ceuta og Melilla (med mer enn 168 000 høyttalere) og andre mindre steder suverenitet .
Ekvatorial-GuineaSpansk er et av de offisielle språkene i Ekvatorial-Guinea . Ekvatorial-Guinea oppnådde sin uavhengighet fra Spania i 1968, men opprettholder spansk som et offisielt språk sammen med fransk og portugisisk , og er for tiden det eneste afrikanske landet der spansk er det offisielle språket. [ 142 ] Det er også det mest talte språket (betydelig mer enn de to andre offisielle språkene), dominert av 87,7 % av befolkningen ifølge Cervantes-instituttet . [ 143 ] Det store flertallet av ekvatorialguineerne snakker spansk, men alltid som andrespråk, med forskjellige bantuspråk som de mest utbredte morsmålene.
Vest-Sahara og MarokkoI Vest-Sahara erklærte Saharawis minister for Latin-Amerika, Hash Ahmed på vegne av den arabiske demokratiske republikken Sahara at landet hans er "samtidig en afrikansk og en arabisk nasjon som har privilegiet å være den eneste spansktalende som skyldes til kulturarven fra den spanske kolonisasjonen. Spansk språk er det obligatoriske undervisningsspråket fordi det er det offisielle språket sammen med arabisk. [ 144 ] Spansk regnes som SADRs andre administrasjons- og kommunikasjonsspråk; [ 87 ] Det eneste offisielle språket i dens grunnlov er arabisk. I Tindouf , Algerie , er det rundt 200 000 saharawiske flyktninger som kan lese og skrive det spanske språket, og tusenvis av dem fikk universitetsutdanning tilbudt av Cuba , Mexico , Venezuela og Spania .
I Marokko er det spanske språket veldig populært som andre eller tredje språk. Det snakkes hovedsakelig i områdene i det tidligere spanske protektoratet i Marokko : Rif , Ifni og Tarfaya . [ 145 ] [ 146 ] Haketía, en marokkansk variant av jødisk-spansk, er også bevart nord i landet.
Andre landI tillegg snakkes det av ekvatorialguineiske samfunn som flyktet under diktaturene til Francisco Macías Nguema og Teodoro Obiang og som nå finnes i land som Gabon , Kamerun , Nigeria og Benin . Også i Sør-Sudan er det en viktig minoritet, den intellektuelle og profesjonelle eliten, utdannet på Cuba , som snakker spansk. Andre steder hvor spansk har en tilstedeværelse er Angola, hovedsakelig i byen Luena , og Walvis Bay , en by i Namibia, på grunn av tilstedeværelsen av den cubanske hæren.
På forespørsel fra Ekvatorial-Guinea er spansk arbeidsspråket til Den afrikanske union , og gjennom en endring av artikkel 11 [ 147 ] i den afrikanske unions grunnlov har spansk blitt inkludert blant de offisielle språkene "i unionen og av alle dens institusjoner.
Blant landene og territoriene i Oseania er spansk det de facto offisielle språket på Påskeøya , i Polynesia, ettersom det er en del av Chile ; morsmålet er Rapanui . På Marianene ( Guam og Nord-Marianene ) er Chamorro det offisielle og morsmålet på øyene, som er et austronesisk språk som inneholder leksikon av spansk opprinnelse. [ 148 ] Noen øyer i Samveldet Nord-Marianene (Saipan, Tinian, Rota) og de fødererte statene i Mikronesia (Yap, Pohnpei) hadde spansk som morsmål, siden de var spanske kolonier frem til 1898-1899. Men både i Guam og i Nord-Marianene har en god del av innbyggerne etternavn av spansk opprinnelse.
I tillegg, i Australia og New Zealand , er det samfunn med spansk som morsmål, et resultat av emigrasjon fra spansktalende land (hovedsakelig fra den sørlige kjeglen ), som teller 133 000 høyttalere. [ 149 ] På Hawaii er 2,1 % av befolkningen spansk som morsmål. [ 150 ] I 2010 var det 120 842 latinamerikanere, ifølge USAs folketelling. [ referanse nødvendig ]
AntarktisI Antarktis eksisterer det bare to sivile lokaliteter, og begge er primært bebodd av spansk som morsmål. En av dem er argentineren Fortín Sargento Cabral , som har 66 innbyggere. [ 151 ] Den andre er den chilenske byen Villa Las Estrellas , som har en befolkning på 150 innbyggere om sommeren og 80 innbyggere om vinteren. I hver av dem er det en skole hvor elevene studerer og forsker på spansk. Orcadas Antarctic Base , en argentinsk vitenskapelig stasjon, er den eldste basen i hele Antarktis som fortsatt er i drift og den eldste med en permanent befolkning (siden 1907).
Det er også verdt å merke seg rollen som spilles av de forskjellige vitenskapelige basene i Antarktis som tilhører latinamerikanske land:
Land | faste baser | grunnleggende om sommeren | Total | Kart |
---|---|---|---|---|
Argentina | 6 | 7 | 1. 3 | |
Chili | 4 | 5 | 9 | |
Uruguay | 1 | 1 | to | |
Spania | 0 | to | to | |
Peru | 0 | 1 | 1 | |
Ecuador | 0 | 1 | 1 |
Pos. | land | Befolkning [ 152 ] | De som snakker spansk som morsmål | spansktalende | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Befolkning | Ref. | % [ 153 ] | Høyttalere [ 154 ] | % [ 2 ] | Med eget domene [ 155 ] [ 156 ] |
% [ 157 ] | Totalt (inkludert høyttalere med begrenset kompetanse) [ 156 ] [ 158 ] | |||||
1 | Mexico | 130 118 356 | [ 159 ] | 93,8 % [ 160 ] | 122 051 018 | 96,8 % [ 2 ] | 125 954 569 | 99,2 % [ 161 ] | 129 077 409 | [ 162 ] | ||
to | USA | 328 239 523 | [ 163 ] | 13,5 % [ 164 ] | 41 757 391 | [ 165 ] | 13,5 % | 41 757 391 | [ 2 ] [ 166 ] | 17,2 % [ 167 ] | 56 757 391 | [ 2 ] [ nr. 2 ] |
3 | Colombia | 51 049 498 | [ 168 ] | 99 % | 50 539 003 | [ 169 ] | 99,5 % [ 2 ] | 50 794 251 | ||||
4 | Spania | 47 353 590 | [ 170 ] | 92 % [ 2 ] | 43 565 303 | 98 % [ 156 ] | 46 406 518 | |||||
5 | Argentina | 46 234 830 | [ 171 ] | 96,7 % [ 172 ] | 44 709 081 | 98,1 % [ 2 ] | 45 356 368 | 99,4 % [ 157 ] | 45 957 421 | |||
6 | Venezuela | 32 605 423 | [ 173 ] | 96,3 % [ 174 ] | 31 507 179 | [ 175 ] | 97,3 % [ 2 ] | 31 725 077 | 98,8 % [ 157 ] | 32 214 158 | ||
7 | Peru | 33 470 569 | [ 176 ] | 82,9 % [ 177 ] | 27 747 102 | 86,6 % [ 2 ] | 30 123 512 | |||||
8 | Chili | 19 828 563 | [ 178 ] | 95,9 % [ 2 ] | 19 015 592 | [ 179 ] | 95,9 % [ 2 ] | 19 015 592 | 99,3 % [ 157 ] | 19 689 763 | ||
9 | Ecuador | 17 424 000 | [ 180 ] | 93 % [ 181 ] | 16 625 145 | 95,8 % [ 2 ] | 17 125 687 | 98,1 % [ 157 ] | 17 536 847 | |||
10 | Guatemala | 17 357 886 | [ 182 ] | 69,9 % [ 183 ] | 12 133 162 | 78,3 % [ 2 ] | 13 591 225 | 86,4 % [ 157 ] | 14 997 214 | |||
elleve | Cuba | 11 181 595 | [ 184 ] | 99,8 % [ 2 ] | 11 159 232 | 99,8 % [ 2 ] | 11 159 232 | |||||
12 | bolivia | 12 006 031 | [ 185 ] | 60,7 % [ 186 ] | 7 287 661 | 83 % [ 2 ] | 9 965 006 | 87,9 % [ 157 ] | 10 553 301 | |||
1. 3 | den dominikanske republikk | 10 621 938 | [ 187 ] | 97,6 % [ 2 ] | 10 367 011 | [ 188 ] | 97,6 % [ 2 ] | 98,6 % [ 157 ] | 10 473 231 | |||
14 | Honduras | 9 526 440 | [ 189 ] | 97,8 % [ 2 ] | 9 318 690 | [ 190 ] | 98,7 % [ 2 ] | 9 402 596 | ||||
femten | Frankrike | 67 407 241 | [ 191 ] | 0,7 % | 477 564 | [ 192 ] | 2,8 % | 1 910 258 | [ 156 ] | 9,9 % | 6 685 901 | [ 156 ] |
16 | Paraguay | 7 453 695 | [ 193 ] | 61,5 % [ 194 ] | 4.584.022 | 68,2 % [ 2 ] | 5.083.420 | 88,5 % [ 195 ] [ 196 ] | 6 596 520 | |||
17 | Nicaragua | 6 595 674 | [ 197 ] | 95,3 % [ 198 ] | 6 285 677 | [ 199 ] | 97,1 % [ 2 ] | 6 404 399 | ||||
18 | Frelseren | 6 330 947 | [ 200 ] | 96,8 % | 6 090 000 | [ 201 ] | 99,7 % [ 2 ] | 6 311 954 | ||||
19 | Brasil | 214 085 000 | [ 202 ] | 0,2 % | 460 018 | [ 2 ] | 0,2 % | 460 018 | [ 2 ] | 2,8 % | 6 056 018 | [ 2 ] [ nr. 3 ] |
tjue | Italia | 60 542 215 | [ 203 ] | 0,8 % | 513 543 | [ 204 ] | 1,7 % | 1 037 248 | [ 156 ] | 9,4 % | 5 704 863 | [ 156 ] |
tjueen | Costa Rica | 5 262 374 | [ 205 ] | 98,3 % | 5 176 956 | [ 206 ] | 99,3 % [ 2 ] | 5 225 537 | ||||
22 | Panama | 4.278.500 | [ 207 ] | 85,7 % | 3 777 457 | [ 208 ] | 91,9 % [ 2 ] | 3 931 942 | ||||
23 | Uruguay | 3.543.026 | [ 209 ] | 95,5 % | 3.392.826 | [ 210 ] | 98,4 % [ 2 ] | 3.486.338 | ||||
24 | Puerto Rico | 3.285.874 | [ 211 ] | 94,2 % [ 212 ] | 3.095.293 | 99 % [ 2 ] | 3 253 015 | |||||
25 | Storbritannia | 67 081 000 | [ 213 ] | 0,3 % | 239 340 | [ 214 ] | 0,8 % | 518 480 | [ 156 ] | 4,6 % [ 156 ] | 3.110.880 | [ 156 ] |
26 | Filippinene | 109 991 095 | [ 215 ] | 8501 | [ 216 ] [ 217 ] | 0,4 % | 438 882 | [ 218 ] | 2,74 % | 3 016 773 | [ 219 ] [ 220 ] | |
27 | Tyskland | 83 190 556 | [ 221 ] | 0,4 % | 300 670 | [ 222 ] | 0,8 % | 644 091 | [ 156 ] | 3,1 % | 2.576.366 | [ 156 ] |
28 | Marokko | 35 601 000 | [ 223 ] | 0,03 % | 11.342 | [ 224 ] | 0,03 % | 11.342 | 4,68 % | 1 664 823 | [ 2 ] [ 225 ] [ 226 ] | |
29 | Ekvatorial-Guinea | 1 505 588 | [ 227 ] | 13,7 % | 206 266 | [ 228 ] | 74 % | 1 114 135 | 87,7 % [ 229 ] | 1 320 401 | ||
30 | Romania | 19 405 156 | [ 230 ] | 0,9 % [ 156 ] | 182 467 | [ 156 ] | 4,7 % [ 156 ] | 912 337 | [ 156 ] | |||
31 | Canada | 34 437 000 | [ 231 ] | 1,6 % | 553 495 | [ 232 ] | 1,9 % | 553 495 | 2,5 % | 846 495 | [ 2 ] [ nr. 4 ] | |
32 | Portugal | 10 276 617 | [ 233 ] | 0,4 % | 41 353 | [ 234 ] | 3,1 % | 323 237 | [ 156 ] | 7,9 % [ 156 ] | 808 091 | [ 156 ] |
33 | Nederland | 17 261 622 | [ 235 ] | 0,5 % | 82 725 | [ 236 ] | 0,8 % | 133 719 | [ 156 ] | 3,9 % | 668 599 | [ 156 ] |
3. 4 | Elfenbenskysten | 25 823 071 | [ 237 ] | 2,2 % | 566 178 | [ 158 ] | ||||||
35 | Australia | 25 585 000 | [ 238 ] | 0,5 % | 117 498 | [ 2 ] | 0,5 % | 117 498 | 1,9 % | 492 069 | [ 2 ] | |
36 | Sverige | 10 323 857 | [ 239 ] | 0,8 % | 78 273 | [ 240 ] | 1 % | 101 472 | [ 156 ] | 4,5 % | 467 474 | [ 156 ] |
37 | Belgia | 11 515 793 | [ 241 ] | 0,6 % | 102 341 | [ 242 ] | 0,8 % | 89 395 | [ 156 ] | 3,9 % | 446 977 | [ 156 ] |
38 | Benin | 11 733 059 | [ 243 ] | 3,5 % | 412 515 | [ 158 ] | ||||||
39 | Polen | 38 386 000 | [ 244 ] | 3173 | [ 245 ] | 0,8 % | 324 137 | [ 156 ] | 0,8 % | 324 137 | [ 156 ] | |
40 | Østerrike | 8 898 557 | [ 246 ] | 0,2 % | 20.320 | [ 247 ] | 0,8 % | 70 098 | [ 156 ] | 3,2 % | 280 393 | [ 156 ] |
41 | Belize | 430 191 | [ 248 ] | 52,1 % [ 249 ] | 224 130 | 52,1 % | 224 130 | 62,8 % [ 250 ] | 270 160 | |||
42 | Algerie | 43 378 027 | [ 251 ] | 782 | [ 252 ] | 0,4 % | 175 000 | [ 2 ] [ 253 ] | 0,5 % | 223 422 | [ 2 ] | |
43 | sveitsisk | 8 586 550 | [ 254 ] | 2,3 % [ 255 ] | 196 813 | [ 256 ] | 23 % | 200 714 | 2,5 % | 215 134 | [ 257 ] | |
44 | Senegal | 16 209 125 | [ 258 ] | 1,3 % | 205 000 | [ 158 ] | ||||||
Fire fem | Kamerun | 24 348 251 | [ 259 ] | 1377 | [ 260 ] | 1377 | 0,8 % | 194.095 | [ 158 ] | |||
46 | Danmark | 5 827 463 | [ 261 ] | 0,3 % | 16.062 | [ 262 ] | 0,8 % | 45.613 | [ 156 ] | 3,1 % | 182 450 | [ 156 ] |
47 | Israel | 9 138 000 | [ 263 ] | 1 % | 95 000 | [ 264 ] | 1 % | 95 000 | 1,9 % | 175 231 | [ 265 ] | |
48 | Japan | 126 020 000 | [ 266 ] | 0,1 % | 108 000 | [ 2 ] [ 267 ] | 0,1 % | 108 000 | [ 2 ] | 0,1 % | 168 000 | [ 158 ] |
49 | Gabon | 2.172.579 | [ 268 ] | 7,7 % | 167 410 | [ 158 ] | ||||||
femti | Irland | 4.921.500 | [ 269 ] | 5325 | [ 270 ] | 2,9 % | 35.220 | [ 156 ] | 2,9 % | 140 880 | [ 156 ] | |
51 | De nederlandske Antillene ( Bonaire og Curaçao ) |
227 000 | [ 271 ] | 10.699 | 55,3 % | 125 534 | [ 272 ] | 140 670 | [ 2 ] | |||
52 | Finland | 5 527 573 | [ 273 ] | 0,1 % | 6474 | [ 274 ] | 0,1 % | 6474 | 2,4 % | 133 200 | [ 156 ] | |
53 | Bulgaria | 7 000 039 | [ 275 ] | 1,9 % | 130 750 | [ 156 ] | 1,9 % | 130 750 | [ 156 ] | |||
54 | Norge | 5.356.789 | [ 276 ] | 0,5 % | 25.084 | [ 277 ] | 0,5 % | 25.084 | 2,1 % | 114 859 | [ 158 ] | |
55 | Russland | 146 793 744 | [ 278 ] | 5872 | [ 279 ] | 5872 | 0,06 % | 90 175 | [ 2 ] [ nr. 5 ] | |||
56 | Tsjekkisk Republikk | 10 681 161 | [ 280 ] | 2495 | [ 281 ] | 2495 | 0,8 % | 90 124 | [ 156 ] | |||
57 | Hellas | 10 724 599 | [ 282 ] | 0,8 % | 86 936 | [ 156 ] | ||||||
58 | Ungarn | 9 772 756 | [ 283 ] | 0,9 % | 83 206 | [ 156 ] | ||||||
59 | Aruba | 112 309 | [ 284 ] | 12,2 % | 13.710 | [ 2 ] | 67,1 % | 75 402 | [ 285 ] | 74 % | 83.064 | [ 2 ] |
60 | Kina | 1 420 430 000 | [ 286 ] | 18.454 | [ 287 ] | 18.454 | 74 270 | [ 158 ] | ||||
61 | Trinidad og Tobago | 1 363 985 | [ 288 ] | 4000 | [ 2 ] | 4100 | 5,2 % | 70 401 | [ 2 ] | |||
62 | Guam (fra USA) | 162 742 | [ 289 ] | 1201 | [ 2 ] | 1201 | 37,2 % | 60.582 | [ 2 ] | |||
63 | New Zealand | 4 957 000 | [ 290 ] | 0,4 % | 22 000 | [ 2 ] | 0,4 % | 22 000 | 1,2 % | 57.883 | [ 158 ] | |
64 | Slovenia | 2.089.310 | [ 291 ] | 1,7 % | 35 194 | [ 156 ] | 1,7 % | 52 791 | [ 156 ] | |||
65 | Andorra | 78 264 | [ 292 ] | 43,2 % [ 293 ] | 33 810 | 65,3 % [ 294 ] | 51 106 | 65,3 % | 51 106 | |||
66 | India | 1 395 000 000 | [ 295 ] | 1000 | [ 2 ] [ 296 ] | 1000 | 50 264 | [ 2 ] [ nr. 6 ] | ||||
67 | De forente arabiske emirater | 9 575 729 | [ 297 ] | 47.300 | [ 298 ] | 47.300 | 48 000 | [ 257 ] | ||||
68 | Slovakia | 5 450 017 | [ 299 ] | 0,8 % | 45.500 | |||||||
69 | Gibraltar (fra Storbritannia) |
29.441 | [ 300 ] | 77,3 % [ 301 ] | 22.758 | 77,3 % | 22.758 | 100 % [ 302 ] | 29.441 | |||
70 | Litauen | 2.794.329 | [ 303 ] | 1,01 % | 28.297 | [ 156 ] | ||||||
71 | Luxembourg | 613 894 | [ 304 ] | 1 % | 6062 | [ 156 ] [ 305 ] | 1,3 % | 8098 | [ 156 ] | 4 % | 24 294 | [ 156 ] |
72 | Vestlige Sahara | 597 000 | [ 306 ] | 22 000 | [ 307 ] | |||||||
73 | Tyrkia | 83 815 489 | [ 308 ] | 5235 | [ 309 ] | 5235 | 20.235 | [ 2 ] | ||||
74 | Jomfruøyene | 106 405 | [ 310 ] | 15,78 % | 16.788 | [ 311 ] | 15,78 % | 16.788 | 15,78 % | 16.788 | ||
75 | latvia | 1.908.100 | [ 312 ] | 0,7 % | 13.943 | [ 156 ] | ||||||
76 | Kypros | 875 900 | [ 313 ] | 1,5 % | 13 208 | [ 156 ] | ||||||
77 | Estland | 1 328 360 | [ 314 ] | 0,7 % | 9457 | [ 156 ] | ||||||
78 | Madagaskar | 26 154 000 | [ 315 ] | 8200 | [ 316 ] | |||||||
79 | Jamaica | 2 726 667 | [ 317 ] | 8000 | 8000 | 8000 | [ 318 ] | |||||
80 | moldova | 2 618 000 | [ 319 ] | 6099 | [ 316 ] | |||||||
81 | Tunisia | 11 722 038 | [ 320 ] | 4904 | [ 316 ] | |||||||
82 | Namibia | 2.458.936 | [ 321 ] | 3870 | [ 322 ] | 3969 | ||||||
83 | Egypt | 99 963 200 | [ 323 ] | 4904 | 3500 | [ 257 ] | ||||||
84 | malt | 493 559 | [ 324 ] | 3354 | [ 156 ] | |||||||
85 | Falklandsøyene (av Storbritannia) | 2955 | 227 | [ 325 ] | 227 | 227 | ||||||
86 | Vatikanet | 91 | SD | SD | ||||||||
Total | (total verdensbefolkning) |
7 626 000 000 [ 326 ] | 6,2 % [ 327 ] | 484 520 026 | [ 42 ] | 6,5 % | 506 375 556 | [ 2 ] | 7,2 % [ 328 ] | 566 965 406 | [ 2 ] [ 329 ] |
For år 2000 var prognosen at i USA alene ville antallet spansktalende nå 35 000 000. Det året overgikk spansk engelsk som det mest talte språket i den vestlige verden. [ 330 ] I 2001 utgjorde spansktalende omtrent 400 millioner mennesker. [ 331 ]
Cervantes Institute , en organisasjon for spredning av spansk, rapporterte at mellom 1986 og 1990 var det en økning på 70 % i antall spanske studenter i USA og 80 % i Japan . Det spanske språket er kanskje det tredje mest studerte fremmedspråket i Japan. For øyeblikket er portugisisk det mest studerte første fremmedspråket, på grunn av det store japansk/brasilianske samfunnet, med totalt 400 000 høyttalere. Som sådan er det portugisiske språket for tiden en del av skolepensum i Japan. Andre land som skiller seg ut for sin høye økning i studenter er Brasil , [ 332 ] [ 333 ] Marokko , Sverige , [ 334 ] Norge , [ 335 ] Polen , [ 336 ] [ 337 ] [ 338 ] Costa of Ivory , Senegal , Kamerun [ 339 ] og Gabon . [ 340 ] [ 341 ] [ 342 ]
Men de siste tiårene har det også vært tilbakeslag. Det mest bemerkelsesverdige tilfellet er Filippinene , et land der det spanske språket gikk fra å være offisielt til å ha en begrenset rolle siden 1973, [ 343 ] og definitivt mistet sin offisielle karakter i 1986; etter en prosess med substitusjon til fordel for engelsk og tagalog , gikk det i løpet av noen tiår fra titalls millioner av talere i den filippinske skjærgården [ referanse nødvendig ] til ikke mer enn 20 000 i 1990. [ 344 ] Det totale antallet talere øker svært lite de siste årene på grunn av initiativ fra den filippinske regjeringen for å gjeninnføre språket i utdanning, men de er ikke lenger morsmål.
Offisielle akademiske kilder beregner at innen 2030 vil spansk være det nest mest talte språket i verden, bak mandarin-kinesisk , [ 345 ] og innen 2045 forventes det å bli det første. [ 346 ]
Spanskestudenter i verdenStudenter av spansk som fremmedspråk, ifølge Cervantes Institute yearbook 2015. Bare land med mer enn 30 000 vises [ 347 ] [ 348 ]
Pos. | land | Spanske studenter (2017) |
---|---|---|
1 | USA | 8 157 386 |
to | Brasil | 6 120 000 |
3 | Frankrike | 2.589.717 |
4 | Italia | 684 345 |
5 | Elfenbenskysten | 566 178 |
6 | Tyskland | 554 423 |
7 | Storbritannia | 519 660 |
8 | Benin | 412 515 |
9 | Sverige | 216 633 |
10 | Senegal | 205 000 |
elleve | Gabon | 167 410 |
12 | Spania | 130 000 |
1. 3 | Ekvatorial-Guinea | 128.895 |
14 | Portugal | 126 541 |
femten | Canada | 92 853 |
16 | Marokko | 82 185 |
17 | Norge | 82 122 |
18 | Polen | 77 478 |
19 | Kamerun | 63 560 |
tjue | Japan | 60 000 |
tjueen | Nederland | 55 432 |
22 | Østerrike | 49.357 |
23 | Belgia | 46 388 |
24 | Irland | 44 311 |
25 | Bulgaria | 41 674 |
26 | Danmark | 39.501 |
27 | New Zealand | 39.337 |
28 | Tunisia | 36.794 |
29 | Tsjekkisk Republikk | 35.576 |
30 | Filippinene | 33.600 |
31 | Kina | 31 154 |
Totalt i verden | 21 815 280 |
Dataene til personene som studerer spansk inkluderer kun sentrene som er sertifisert av Cervantes Institute; på grunn av ny teknologi har imidlertid måten å studere på endret seg på alle områder; applikasjoner på smarttelefoner er et tydelig eksempel på dette.
På Duolingo -nettplattformen er spansk det nest mest studerte språket i verden, med mer enn 36 millioner studenter. I følge sin 2020-rapport rapporterte Duolingo at spansk hadde vokst i popularitet, og fortrengte fransk som det nest mest studerte språket i verden, og vokste til å bli det mest populære språket i 34 land og det nest mest populære i 70 land. [ 349 ] I 2016 var spansk det mest studerte språket i 32 land og det nest mest studerte i 57 land. [ 350 ] [ 351 ]
Idiom | Engelsk | spansk | fransk |
---|---|---|---|
1. alternativ (antall land ) | 121 | 3. 4 | 23 |
Andre alternativ (antall land ) | 8 | 70 | 71 |
Brukere (millioner) | 104,82 | 36.08 | 27,87 |
Merk : Totalt antall brukere for hvert språk, data oppdatert til mars 2021. [ 352 ]
I 2020, av totalt 19 tilgjengelige språk på Duolingo , ble engelsk studert av 53 % av brukerne, spesielt i regioner som Latin-Amerika , Midtøsten og Sørøst-Asia . Spansk, med 17 % av brukerne, skiller seg ut i land som USA , Storbritannia og Norge , og på regionalt nivå i det angelsaksiske Amerika . Siden den engelske versjonen har spansk 27 millioner brukere; det tilsvarer 80 % av totalen som studerer spansk. [ 353 ] Det følger av den portugisiske versjonen med rundt 3 millioner brukere. [ 354 ]
De geografiske variantene av spansk, kalt dialekter eller geolekter , skiller seg fra hverandre av en rekke årsaker. Blant de av en fonetisk type, skillet eller ikke mellom fonemene som tilsvarer skrivemåtene c/z og s (fravær eller tilstedeværelse av ceceo / seseo ), skillet eller ikke av fonemen som tilsvarer skrivemåtene ll og y (fravær eller ikke tilstedeværelse av yeísmo ), aspirasjonen eller ikke av s eller z før en konsonant, og adopsjon eller ikke av nye konsonanter (som /ʃ/). Disse forskjellene forårsaker vanligvis ikke forståelighetsproblemer mellom høyttalerne. De forskjellige variantene er også forskjellige i grammatisk bruk, for eksempel voseo eller bruk eller ikke av det uformelle andreperson flertallspronomen ("vosotros"). I aspekter av vokabular er det bemerkelsesverdige forskjeller, spesielt i visse semantiske områder, for eksempel nomenklaturen for frukt og grønnsaker, klær, artikler til daglig bruk, så vel som i dagligdagse eller fornærmende uttrykk.
Som på ethvert språk, spesielt når det er fordelt over et omfattende geografisk domene, har spansk flere interne varianter som gjør det mulig å skille mellom talerne i henhold til deres uttale, deres grammatiske konstruksjoner og deres vokabular. Generelt presenterer spansk konvensjonelt to typer modaliteter som er tilstede både i Spania og i Amerika: de konservative modalitetene, slik som spansken i Nord-Spania, den i det indre av Colombia og Mexico eller Andesfjellene, og den innovative. modaliteter, som det spanske i Andalusia og Kanariøyene, Karibien eller Río de la Plata. Et typisk kjennetegn ved halvøyspansk er inndelingen av konsonantklyngen tl , som i ord som atlas eller atletikk uttales ['at.las] og [at.le.'tis.mo], mens på latin er den vanlige uttalen ['a.tlas] og [a.tle.'tis.mo].
Uavhengig av disse funksjonene, er det mulig å skille store grupper av dialektale varianter av spansk. For eksempel, for Menéndez og Otero (2007) vil det være åtte: de kastilianske, andalusiske og kanariske variantene i Spania, og de karibiske, meksikansk-sentralamerikanske, andinske, chilenske og elveplate-variantene [ 355 ] i Amerika.
Forskjellene mellom dialektene er nesten alltid begrenset til kun intonasjon, uttale og isolerte ord eller uttrykk. En av forskjellene mellom dialektene i Spania og de i Latin-Amerika er pronomenene. I Spania er det eneste uformelle andrepersonspronomenet som brukes « tú », men i noen områder av Latin-Amerika som Argentina, Uruguay eller Paraguay brukes « vos ». "Tú" og "vos" er uformelle og brukes sammen med venner. « Du » er en form for respekt som brukes med fremmede eller eldre mennesker. Imidlertid kan túeo i visse regioner i Colombia forekomme i områder med en viss uformalitet som kan sammenlignes med bruken av tuteo eller voseo i de nevnte landene.
"Vos" brukes som andre person entall mange steder i spansk Amerika (se #Voseo ).
Spanske dialekter varierer også når det kommer til andre person flertall. Dialektene i Amerika har bare én form for andre person flertall: du, som brukes for både formelle og uformelle situasjoner. Men i europeisk spansk er det to: deg for formelle situasjoner og du for uformelle situasjoner. [ 356 ]
Dialekter i Spania [ 357 ] [ 358 ] [ 359 ] | ||
Dialekter i Afrika | ||
Dialekter i Amerika | ||
Dialekter i Asia | ||
Følgende er språk som kan betraktes som derivater av spansk og kreolske språk påvirket av spansk:
Middelaldersk kastiliansk |
| |||||||||||||||||||||
I verden er det flere blandede språk og pidgins som tar en stor del av leksikonet deres fra spansk:
Spansk er et indoeuropeisk språk i den romanske underfamilien , nærmere bestemt et språk i den ibero -romanske gruppen , så språkene nærmest det er asturisk -leonesisk , galisisk - portugisisk og aragonsk . Typologisk er det et fusjonelt bøyningsspråk , med en innledende kjerne- og komplementmarkering og den grunnleggende rekkefølgen er SVO (deklarative setninger uten topikalisering). [ 361 ]
Moderne spansk har en markant forskjellig fonologi fra latin. I moderne standardspansk har motsetningen til kvantitet i vokaler og konsonanter gått tapt, og aksenten er ikke prosodisk bestemt, men er fonologisk særegen. På moderne spansk er stemmeløse lyder (uten vibrasjon av stemmebåndene) alltid obstruktive (frikativer, affrikater eller stopp), mens stemte lyder ofte er kontinuerlige ( approksimanter , sonoranter eller vokaler). De eneste obstruktive lydene som stemmes uten assimilering er stoppene /b, d, g/ (i absolutt startposisjon eller etter nasal). Middelalderspansk hadde uttrykt affrikater og frikativer (fortsatt til stede på andre romanske språk og til og med på jødisk - spansk , men systematisk uttrykt på moderne standardspansk).
I overgangen fra latin til spansk kan man se noen karakteristiske endringer, for eksempel tilstedeværelsen av lenition ( latin vita – spansk vida , latin lupus – spansk lobo ), diftongisering i de fonetisk korte tilfellene av E og O (latin terra – spansk – land, latin novum – spansk ny ), og palatalisering (latin annum – spansk år ). Noen av disse funksjonene finnes også på andre romanske språk .
Det hyppigste fonemet på spansk er /e/ , så bokstaven « e » er også den bokstaven som gjentas hyppigst i en lang tekst på spansk. Det hyppigste konsonantfonem i alle varianter er /s/ , men som konsonantbokstav er « r » litt hyppigere enn « s » (dette er fordi fonemet /r/ når det ikke går til begynnelsen eller slutten av Ordet skrives dobbelt, og frekvensen til den bokstaven overskrider frekvensen til fonemet. Frekvensen til « r » økes enda mer fordi når det er inne i et ord, representerer det fonemet /ɾ/, enkelt levende) .
Aksenten er en av intensitet og statistisk sett dominerer de flate ordene, eller aksent på nest siste stavelse, deretter de akutte og til slutt esdrújulas . Takket være Royal Spanish Academy , grunnlagt i 1713, har ortografien til spansk blitt forenklet på jakt etter det fonetiske mønsteret, selv om denne trenden ble lammet på midten av det nittende århundre , til tross for forslagene i den forstand fra grammatikeren Andrés Bello .
I alle varianter av spansk er det fem fonologiske vokaler: /aeiou/. /e/ og /o/ er mellomvokaler, verken lukkede eller åpne, men de kan ha en tendens til å lukke og åpne [e], [ɛ], [o] og [ɔ] avhengig av deres posisjon og konsonantene de er brukt. de sitter fast. Disse lydene representerer imidlertid ikke et særtrekk i de fleste varianter , i motsetning til det som skjer på katalansk , galisisk , portugisisk , fransk , oksitansk og italiensk ; på spansk er disse lydene derfor allofoner . Imidlertid, i variantene fra sørøst på den iberiske halvøy (øst-andalusisk og murcian) er åpningstrekket fonologisk, og derfor har disse geolektene opptil 10 vokaler i opposisjon (entall ['men] / flertall [lɔ perɔ]).
I følge Navarro Tomás presenterer vokalfonemene /a/, /e/ og /o/ forskjellige allofoner. [ 362 ]
Vokalene /e/ og /o/ presenterer noe åpne allofoner, veldig nær [ɛ] og [ɔ], i følgende posisjoner:
Fonemet /a/ har tre allofoniske varianter:
Både /i/ og /u/ kan også fungere som halvvokaler ([i^] og [u^]) i postnukleær stavelsesposisjon og som semikonsonanter ([j̞] og [w̞]) i prenukleær posisjon. På spansk er det en uttalt anti-hiatisk tendens som ofte diftonger hiatus i en avslappet uttale, for eksempel hero ['e.ɾo.e]-['e.ɾwe], eller line ['li.ne.a]- [ 'li.nja].
I tillegg, på spansk, kan alle vokaler nasaliseres når de blokkeres av en nasal konsonant, noe som resulterer i [ã], [ẽ], [ĩ], [õ] og [ũ]. Denne funksjonen er mer fremtredende i noen språklige varianter enn i andre. [ referanse nødvendig ]
I ulike dialekter av spansk fra sørøst i Spania, som blant annet østandalusisk og murcian , skilles det mellom 8 og 10 vokaler, [ 363 ] [ 364 ] og til og med 15 hvis nesevokalene telles, som er svært tilstede. på disse dialektene; dette fenomenet er noen ganger ledsaget av vokalharmoni . Enhver vokal når den blir funnet låst av en "s" (stille), eller av de andre konsonantene (stille), resulterer i følgende vokaler /ɑ/, /ɛ/, /ɪ/, /ɔ/ og /ʊ/; danner dermed følgende vokalpar: /a/-/ɑ/, /e/-/ɛ/, /i/-/ɪ/, /o/-/ɔ/ og /u/-/ʊ/. Disse vokalparene er særegne i disse dialektene, som hasta og asta /ɑt̪a/ - ata (verb å knytte) /at̪a/, mes /mɛ/ - me /me/, los /lɔ/ - lo /lo/. [ referanse nødvendig ]
I motsetning til det ovenfor, uttaler meksikansk spansk ubetonte vokaler på en svak eller døv måte , hovedsakelig i kontakt med /s/-lyden. [ 365 ] Gir tilfelle at ordene vekter , vekter og fisk har samme uttale ['pesə̥s]. [ referanse nødvendig ]
Alle varianter av spansk skiller minimum 22 fonemer , hvorav fem tilsvarer vokaler (/aeiou/) og 17 til konsonanter (/bskdfgxlmn ɲ pr ɾ t ʧ ʝ/). Noen varianter kan ha et større antall fonemer; for eksempel, på den iberiske halvøy har de fleste dialekter den ekstra tilstedeværelsen av /θ/ og i noen høyttalere fra forskjellige områder av Spania og Amerika vedvarer /ʎ/-fonem også (som var til stede i middelalderspansk). Imidlertid er antallet lyder eller allofoner (som ikke nødvendigvis er fonologisk særegne) notorisk høyere i alle varianter av spansk. For å se en liste over noen, se Spansk fonetisk transkripsjon . Dialektale fonologiske forskjeller , hovedsakelig på grunn av forskjeller i konsonanter, er som følger:
Det fonologiske systemet til spansk består av minimum 17 konsonantfonemer (og noen varianter av Spania kan presentere opptil 19 fonemer ettersom de også har fonemen /ʎ/ og /θ/). Når det gjelder vokalene, har de fleste varianter bare 5 fonemer og flere allofoner. I noen varianter av andalusiske og andre sørlige dialekter av spansk kan de ha opptil 10 vokaler i fonologisk opposisjon , siden åpnings- ATR-trekket i dem kan bli relevant, og doble antallet vokaler.
Alle disse fonemene kan analyseres ved hjelp av minimum 9 binære trekk (for varianter uten /θ/): [± konsonant] , [± sonant] ; [± dorsal] , [± labial] , [± koronal] , [± palatal] , [± velar] ; [± kontinuerlig] , [± nasal] , [± lateral] . Selv om det normalt brukes noen flere for å gjøre beskrivelsen mer naturlig, inkludert noen mer eksplisitte artikulatoriske beskrivelser:
Konsonanttabellen når det gjelder disse funksjonene er gitt av:
EGENSKAPER [+konsonant] |
[-dorsal] | [+tilbake] | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
[+lab] [-cor] | [-lab] [+cor] | [+pal] [-vel] | [-pal] [+vel] | |||
[-er] | p b | td _ | du | k g | ||
[+forts.] | F | ( θ ) s | ʝ | x | ||
[+er] | [+nas] | m | n | ɲ | ||
[-nas] | [+lat] | han | ( ʎ ) | |||
[-T] | rɾ _ |
Der fonemene som ikke finnes i alle varianter av spansk er angitt med parentes (•).
UttalehastighetI en studie utført av University of Lyon ble språkene sammenlignet: tysk, spansk, fransk, engelsk, italiensk, japansk, mandarin og vietnamesisk. Det ble konkludert med at bare japansk er i stand til å overgå spansk både i hastighet og lav informasjonstetthet per uttalt stavelse. Tallene for det spanske språket var: 7,82 stavelser per sekund, sammenlignet med gjennomsnittet på 6,1 stavelser på engelsk i samme brøkdel av tiden, noe som bekrefter at språkets hastighet skyldes tilpasning til strukturen. [ 375 ]
Alfabetet som brukes av det spanske språket er det latinske alfabetet , hvorav 27 bokstaver brukes: a , b , c , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , ñ , o , p , q , r , s , t , u , v , w , x , y , z .
På moderne spansk tilsvarer «h» ikke noe fonem (selv om det i gammelspansk og noen moderne regionale dialekter fortsatt representerer fonemet /h/). Alle varianter av spansk har minst 22 fonemer (17 konsonanter og fem vokaler), med noen varianter som har opptil 24 fonemer (to fonemer som vises i sentral- og nord-iberisk spansk og ikke vises i alle varianter er /θ/ og /ʎ /). I tillegg er det ingen nøyaktig samsvar mellom resten av bokstavene og fonemene (for eksempel « c » = /k/ før /a, o, u/ og /θ/ før /e, i/ i Spania). På samme måte brukes også fem digrafer for å representere like mange fonemer: « ch », « ll », « rr », « gu » og « qu », de to sistnevnte anses som posisjonsvarianter for fonemerene /g/ og /k /.. [ 376 ]
Digrafene ch og ll ble betraktet som uavhengige bokstaver i det spanske alfabetet fra 1754 til 2010, så begge grafiske tegn ble oppført separat i ordbøkene fra 1803 til 1994, fordi de opprettholder sin egen uttale som er forskjellig fra den for bokstavene. elementer som utgjør dem ( c og l ). På samme måte snakker de fleste spansktalende varianter som presenterer yeísmo , der uttalen av ll er identisk med uttalen til y når sistnevnte uttales som en konsonant, selv om lyden tradisjonelt betraktes som et lateralt palatalfonem.
Bokstaven « r » kan representere fonemet /ɾ/ (slutt eller begynnelse av en midtstavelse) eller /r/ (initial av et ord, eller etter /-s/) som vist i følgende eksempler:
gi gjess /'da'ɾokas/ gir steiner /'da'rokas/ gi steiner /'daɾ'rokas/ Israel /isra'el/ (ikke /isɾa'el/)På den annen side representerer digrafen " rr " alltid fonemet /r/.
Spansk er et bøyningsspråk av fusjonstypen , det vil si at i setningene brukes bøyningen fortrinnsvis for å indikere forholdet mellom elementene. Men til tross for det bøyde språkkarakteren, tyr den også til bruken av preposisjoner , abstrakte ord som fungerer som en kobling og er ufravikelige. På grunn av måten transitive og intransitive verbargumenter er merket, er det gruppert innenfor de nominativ-akkusative språkene .
I substantivet og adjektivet er kategoriene tall og kjønn obligatoriske, noe som kommer til uttrykk både i endelsene og i formen av artikkelen som krever et substantiv eller adjektiv når det innledes med en artikkel. Personlige pronomen skiller kategoriene tall og kasus og i tredje person også kjønn. Verbet skiller systematisk mellom entalls- og flertallsformer, det har også former etter tid , stemning , aspekt og stemme .
MorfologiSpanske ord er dannet av leksemer eller røtter som grammatiske morfemer eller gramemer er lagt til (slik som hankjønn eller feminint kjønn og entall eller flertall for substantiv og adjektiver , og stemningen , tiden , stemmen , aspektet og personen og tallet for verb ), pluss alle slags affikser som tjener til å danne avledede ord eller for å markere affektivitet, som forekommer med den spesielt rikelige og karakteristiske avledningen i diminutive suffikser , mange av dem av ganske lokal bruk. Suffikset brukes både for bøyning og avledning , mens prefikset alltid er avledet, aldri bøying. Fleksjon kan også utføres suprasegmentalt ved aksentposisjonen:
(I) oppmuntre (1. s. sg pres ind ) (han) animert (3. s. sg pret perf simp ind ). Se også: Språklig morfologi SyntaksSyntaks er feltet for setninger og deres syntaktiske bestanddeler , og omhandler å studere måten de diskrete elementene i språket kombineres med hverandre, så vel som begrensningene for syntaktisk rekkefølge, samforekomst og samsvar mellom dem. Den vanligste grunnrekkefølgen med verb (som ikke er inergative) og med definert subjekt og objekt er SVO , selv om pragmatisk rekkefølgen på disse elementene er ganske fri. Ordrebegrensninger påvirker nesten utelukkende kliikker og elementer av negativ polaritet, og elementer relatert til funksjonelle kategorier .
Spanske sammensatte setninger inkluderer komplekse consecutio temporum- begrensninger og begrensninger ved å skille mellom en indikativ stemning og en konjunktiv stemning . Ofte er ikke reglene for å velge modusen for den underordnede klausulen enkle. Faktisk er dette en av de vanskeligste aspektene for studenter av spansk som andrespråk .
I tillegg bruker spansk, som de fleste indoeuropeiske språk og i motsetning til språk som kinesisk eller japansk , i stor grad ulike typer tall-, kjønns- og polaritetsavtaler . Disse avtaleforholdene oppstår ofte mellom forskjellige fraser. Typologisk er spansk et språk med en innledende kjerne og få rekkefølgebegrensninger når det gjelder verbale argumenter og syntaktiske tillegg. I tillegg er spansk et språk som fortrinnsvis bruker komplementmarkering .
VoseoI noen varianter av amerikansk spansk brukes formen vos for andre person entall pronomen i stedet for standarden tú ; normalt er denne variasjonen ledsaget av en spesiell konjugasjon.
I det spanske på halvøya var vos til å begynne med en behandling som bare var typisk for adelsmenn eller som en form for respekt lik den nåværende du ( din nåde ). Bruddet i formen din nåde , gradvis kontrakt med deg , restrukturerte bruken av pronomen i Spania, slik at vos begynte å bli brukt som en formel for å behandle likeverdige og kom i konkurranse med tú . Med tidens gang avviste den kultiverte bruken av Spania vos , og etterlot tú som en form for respekt og tú for familiebruk eller mellom likeverdige. Koloniseringen av Amerika på slutten av 1500 -tallet skjedde da vos fortsatt ble brukt til behandling mellom likeverdige og med denne verdien ble det implantert i flere områder som en populær tiltaleform for andre person entall, men det mistet konnotasjonene av prestisje . I Spania overlever den foreløpig ikke, selv om andre person flertallsformen tú , som også har sin opprinnelse i det latinske vos , gjør det. De utdannede urbane sentrene i Amerika som var mest utsatt for påvirkning fra europeisk spansk fulgte restruktureringen av pronomenene på halvøya og avviser vos til fordel for tuteo (nesten hele Mexico, Antillene og Peru), mens i resten voseoen har overlevd, med andre hensyn, til i dag.
Voseoen er markert tilstede i Argentina , Bolivia (øst), Costa Rica , El Salvador , Guatemala , Honduras , Nicaragua , Paraguay og Uruguay . Det vises, på litt forskjellige måter, i Venezuela (nordvest), Colombia (vest) og Chile . Sjeldnere og begrenset til et familiemiljø, kan "vos" finnes i Mexico (sentral og høy Chiapas ), Colombia (Stillehavskysten), Ecuador (fjellkjede), Chile (nord og sør) og i mindre områder av innlandet fra Mexico ( Tabasco ), Panama (Azuero-halvøya), Ecuador (sør), Belize (sør) og Peru (nord og sør). På Cuba , Puerto Rico og Den dominikanske republikk er bruken utryddet.
Bare i områdene River Plate , Antioquia , Camba og Sentral-Amerika brukes den regelmessig som en prestisjefylt form; i andre regioner er det en viss diglossi mellom begge konjugasjonene.
I Argentina, Paraguay og Uruguay har "vos" til og med nesten fullstendig fortrengt "tú" fra skriftlige kilder. Imidlertid er det forfattere fra River Plate som fortsatt opprettholder den klassiske formen "du" for sine skjønnlitterære verk, for eksempel den uruguayanske poeten Mario Benedetti .
I Guatemala brukes tuteo oftere mellom mennesker av forskjellige kjønn, når en mann snakker med en kvinne han ikke kjenner, er behandlingen generelt "du", når det er mer selvtillit er det vosea.
I El Salvador er tuteo vanlig, den brukes som en høflighet eller respekt i visse registre, for eksempel når man snakker med utlendinger, når man snakker offentlig, publisitet, korrespondanse, etc. Hvis situasjonen er spontan, brukes vanligvis begge. Det er normalt blant likeverdige, og mest blant underklassen, men ikke voseo, som er normalt blant middel- og overklassen.
I Nicaragua er bruken av "tú" utryddet, hele befolkningen bruker "vos" for uformelle situasjoner og "usted" for formelle. Hvis noen tutea, regnes som en fremmed person, eller noen som imiterer en annen kultur, skyldes bruken av "tú" eller dets bøying i noen fraser eller setninger mange latinamerikanske såpeoperaer der tuteo er vanlig.
I Costa Rica er vos veldig vanlig som et uformelt pronomen, mens "usted" er det formelle pronomenet. Det finnes foredragsholdere som utelukkende bruker «deg», uavhengig av om bruken er formell eller uformell. Det er også talere som bruker tuteo, men denne bruken avvises av voseantes-talere.
I Venezuela er voseo vanlig i Zulia -staten og i den sentral-vestlige delen av Falcón -staten .
Det spanske leksikonet består av rundt 70 % av ordene avledet fra latin , 10 % fra gresk , 8 % fra arabisk , 3 % fra gotisk , og 9 % fra ord avledet fra forskjellige språk.
Av de førromerske språkene på halvøya ( iberisk , baskisk , keltisk eller tartessisk ) er det ganske mange toponymer, noen ord ( barro, perro, cama, gordo, nava ) og noen isolerte antroponymer , som Indalecio. Bosetningen av germanske folk som vestgoterne , vandalene eller schwaberne satte inn mange fornavn (Enrique, Gonzalo, Rodrigo) og deres respektive etternavn (Enríquez, González, Rodríguez), suffikset -engo i ord som «realengo» og vokabular som refererer til krig som "hjelm" og "spion".
I tillegg ga den nevnte muslimske epoken plass til adopsjonen av mange arabismer. I morfologi bør det bemerkes at suffikset -í av hedninger som «Ceutí» eller «Israeli» kommer fra arabisk.
På 1500 -tallet ble det introdusert mange italienermer som refererte til kunsten, men også et stort antall urfolksord eller amerikanisme , som refererte til planter, skikker eller naturfenomener som er typiske for disse landene, som søtpotet , potet , yucca , cacique , hengekøye , orkan , kakao , sjokolade ; kommer fra Nahuatl , Maya-språkene , Arawak-språkene (hovedsakelig Taíno ) og Quechua . På 1600 -tallet kom mange kultismer inn på grunn av påvirkningen fra gongorina- eller culterana- språket . På 1700 -tallet , gallisisme eller ord lånt fra fransk som først og fremst refererte til mote, matlaging og byråkrati som blant annet mos, vev, meny, toupé, mannequin, restaurant/restaurant, byrå, kort, galla og DIY. På 1800 -tallet ble nye lånord innlemmet, spesielt fra engelsk og tysk , men også fra italiensk i områder knyttet til musikk, spesielt opera ( stafetten, sopran, piano, radio ) og matlaging. På 1900 -tallet ble presset fra engelsk innen teknologi , informasjonsteknologi , vitenskap og sport sterkt aksentuert : sett , straff , fotball , e-post , Internett , programvare . Alle disse er kjent som lånord .
Imidlertid har Royal Spanish Academy de siste årene gjort store anstrengelser for å unngå bruken av disse ordene ved å foreslå alternativer som er mer i tråd med tradisjonell spansk stavemåte (blant mange andre eksempler: zum i stedet for zoom , e-post i stedet for e- post , fotball i stedet for fotball ...). Selv om de fleste av disse initiativene har tatt tak i samfunnet, har enkelte forslag ikke blitt særlig godt mottatt, til tross for at de er anbefalt av RAE.
Generelt er Amerika mer mottakelig for engelske lånord eller anglisismer ("mus", i Spania: "ratón"), hovedsakelig på grunn av tettere kontakt med USA . På den annen side er Spania til gallisismene eller ord hentet fra nabolandet Frankrike (som gallisismens "datamaskin" på spansk på den iberiske halvøy, i motsetning til anglisismen "datamaskin" eller "datamaskin" på amerikansk spansk).
Når det gjelder de slaviske språkene, kommer de fleste lånord fra det russiske språket . [ 378 ] Imidlertid er det også ord på spansk som kommer fra tsjekkisk og slovakisk . De fleste lånord fra tsjekkisk ble assimilert til spansk fra andre språk, som fransk og engelsk , med tsjekkisk opprinnelse , som pistol eller robot . Imidlertid er de fleste ord fra tsjekkisk substantiv med samme navn . [ 379 ]
Spansk skrives med en variant av det latinske alfabetet med tilleggsbokstaven « ñ » (eñe) og digrafene « gu » , « qu », « rr », « ch » og « ll », de to sistnevnte anses som bokstaver av alfabetet fra 1754 til 2010, og som ble oppført bortsett fra «c» og «l» mellom 1803 (fjerde utgave av DRAE ) og 1994, fordi de representerer en enkelt lyd, forskjellig fra bokstavene som komponerer den.
Dermed består det spanske alfabetet av tjuesju bokstaver: « a », « b », « c », « d », « e », « f », « g », « h », « i », « j » , « k », « l », « m », « n », « ñ », « o », « p », « q », « r », « s », « t », « u », « v », « w », « x », « y » og « z ».
Digrafene « ch » og «ll» har spesifikke fonetiske verdier , så i Stavemåten for det spanske språket fra 1754 [ 380 ] begynte de å bli betraktet som bokstaver i det spanske alfabetet og fra utgivelsen av den fjerde utgaven av Ordboken til det spanske språket i 1803 [ 381 ] [ 382 ] ble bestilt separat fra «c» og «l», [ 383 ] og det var under X-kongressen til Association of Academies of the Spanish Language holdt i Madrid i 1994 , og etter anbefaling fra flere organisasjoner ble det enige om å omorganisere digrafene "ch" og "ll" på stedet som det universelle latinske alfabetet tildeler dem, selv om de fortsatt var en del av alfabetet. [ 384 ] Med utgivelsen av Stavemåten for det spanske språket i 2010, sluttet begge å bli betraktet som bokstaver i alfabetet. [ 385 ]
[ 386 ] I tillegg, i motsetning til andre språk i resten av verden, er spansk det eneste språket som bruker grafiske spørsmålstegn og innledende utropstegn som andre språk ikke har ("¿" og "¡"), som de plasseres i begynnelsen av spørsmålet eller utropet, og på slutten av spørsmålet eller utropet deres respektive avsluttende motstykker («?» og «!»). På denne måten kan spansk skilles fra andre språk med henvisning til opprettelsen av spørsmål og utrop (merk at disse åpningstegnene ble introdusert i den andre utgaven av Orthography of the Royal Academy of Language). Disse spesielle tegnene gjør det lettere å lese spørsmål og lange utrop som kun uttrykkes muntlig ved intonasjonsvariasjoner. På andre språk er «¿» og «¡» ikke nødvendige fordi deres muntlige syntaks ikke forårsaker tvetydighet når de leses, siden det er subjektinversjon, spesielle hjelpetekster, fraser -for eksempel:Kommer han i morgen? ,Vient-il demain? ,Kommt er morgen? , Kommer han i morgen?-.
Vokalene utgjør alltid stavelsens sentrum eller kjerne, selv om «i» og «u» kan fungere som semikonsonanter før en annen vokalkjerne og som semivokaler etter den. En stavelsevokalkjerne kan høres høyere og høyere ut enn de andre stavelseskjernene i ordet hvis den bærer den såkalte intensitetsaksenten, som er skrevet etter ortografiske regler med tegnet som kalles ortografisk aksent eller tilde for å markere stemmeslaget når dette ikke følger det vanlige mønsteret, eller for å skille ord som er stavet likt (se diakritisk aksent ).
I tillegg kan bokstaven " u " ha omlyder ("ü") for å indikere at den uttales i gruppene "güe" og "güi". I poesi kan vokalene "i" og "u" også ha omlyd for å bryte en diftong og enkelt justere meteren på en gitt linje (for eksempel har "støy" to stavelser , men "støy" har tre). Spansk er et språk som har en markert antihiatisk tendens, og derfor reduseres hiatus vanligvis til diftonger i avslappet tale , og disse reduseres til og med til en enkelt vokal: Indoeuropeisk > * Indoeuropeisk > * Induropeisk ; nå > * ahura > * ara ; helt > * herue .
En studie fra en privat stiftelse antyder at den økonomiske verdien av det spanske språket i Spania er anslått til 15,6 % av landets BNP . For tiden har tre og en halv million mennesker jobber direkte relatert til spansk, en million flere enn det siste tiåret. I tillegg forklarer deling av det spanske språket at handel mellom Spania og Latin-Amerika , spesielt, multipliseres med 2,5 ganger. [ 387 ] Deling av spansk øker bilateral handel mellom spansktalende land med 290 %.
De er også faktorer av økonomisk verdi; undervisningen i selve språket, kulturnæringen, forlagsvirksomhet, gastronomi, naturfag, arkitektur, idrett og reiseliv.
I følge Cervantes Institute har antallet språkturister som ankommer Spania vokst med 137,6 % fra 2000 til 2007. Og den spanske reiselivssektoren anslår inntektene fra språkturisme i Spania til 462,5 millioner euro i 2007. De 237 600 studentene som ankom Spania det året brukte 176,5 millioner på spanskkurs, hvorav 86 % gikk til private språksentre og den resterende prosentandelen til universiteter. [ 388 ]
Det kongelige spanske akademi (RAE) og resten av akademiene for det spanske språket danner sammen Association of Academies of the Spanish Language (ASALE), som erklærer at formålet er å fremme enhet, integritet og utvikling av det spanske språket. [ 390 ] Som regulatoriske enheter jobber de for å spre reglene for den foreskrivende bruken av språket og anbefaler anvendelsen i tale- og skriftspråket. Disse reglene har blitt gjenspeilet i flere arbeider om grammatikk, rettskriving og leksikografi, spesielt stavemåten for det spanske språket (1999), den pan-spanske ordboken for tvil (2005), den nye grammatikken for det spanske språket (2009) og Ordbok for det spanske språket , med 23 utgaver utgitt mellom 1780 og 2014 (den siste ble revidert i 2017 9 og oppdatert i 2018 10 med betegnelsen elektronisk versjon 23.2 ).
ASALE omfatter for tiden 24 akademier, [ 391 ] alle i land der spansk er det de facto offisielle språket eller kjøretøyspråket, pluss USA og Israel. Saken med Israel er atypisk ettersom det ikke er et spansktalende flertallland, men hvor institusjonene som bevarer, etterforsker og fremmer bruken av jødisk-spansk befinner seg, så de er ikke underlagt anvendelsen av gjeldende regler i Spansk språk.. For dette formål ble National Academy of Judeo-Spanish etablert i 2018 , og var den siste som ble med i ASALE (i 2020). [ 392 ]
Til dags dato er det ingen akademier for det spanske språket i andre territorier som har en intens historisk, og spesielt språklig, forbindelse med Spania (som Andorra , Vest-Sahara eller Belize), så Royal Spanish Academy opprettholder tradisjonen med å utnevne akademikere tilsvarende til anerkjente personligheter innen det spanske språket i nevnte territorier.
* Dato for anerkjennelse og integrering i ASALE