Stor bokstav
I forskjellige alfabeter er store bokstaver bokstaver som er større og vanligvis forskjellige i form enn små bokstaver , som de står i kontrast til. Når det gjelder det latinske alfabetet , er bare det bokstavsettet bevart fra det originale latinske , som – når de nåværende små bokstavene senere ble utviklet – vil bli de store bokstavene.
Store bokstaver på spansk
- I begynnelsen av en setning.
- I begynnelsen av egennavn
- I akronymer og initialer
- Etter et spørsmålstegn eller utropstegn
Generelt brukes de som forbokstav til egennavn, etter en punktum og i akronymer.
Etter et punkt
Som en generell regel, etter et punkt (enten fra hverandre eller fulgt) eller et hvilket som helst annet tegn som tjener som avslutningen på frasen eller setningen; for eksempel:
- Ville du ha linser? Vel nei, jeg har ingen igjen.
- Flytt til venstre! Den andre dro...
Etter ellipser
Som en generell regel, etter ellipsene, er det stort:
- Jeg vet ikke om... Vel, ok, jeg går.
- Hunden liker å løpe... Han er veldig aktiv.
Hvis setningen eller setningen etter ellipsen er en fortsettelse og ikke en annen uavhengig setning, vil den ikke skrives med stor bokstav:
- Gå når du vil..., kjære . [Den har et komma fordi den ville hatt det hvis ellipsen ikke hadde vært der: «Gå når du vil, kjære»].
- Jeg går ut... senere .
- I det øyeblikket følte jeg meg... lykkelig . (Den har ikke komma fordi hvis ellipsen ikke hadde vært der, ville den ikke vært der heller: "I det øyeblikket følte jeg meg glad").
Titler på verk av kunstnerisk skapelse
Titlene på bøker, filmer, sanger, fjernsyn [ 1 ] og radioprogrammer og andre kreative verk er bare skrevet med stor bokstav på det første ordet og eventuelle egennavn: [ 2 ]
Serier og samlingstitler
I tidsskrifter (som aviser og magasiner) [ 3 ] [ 1 ] og samlinger, må alle substantiv og adjektiver som er en del av navnet skrives med store bokstaver:
- Side 12
- Været på nett
- Journal of Neurology sluttet å publisere.
- Society magazine opphørte utgivelsen.
- Paidós (filosofi for livet) [ 4 ]
- Bibliotek med store panamanske forfattere.
Hellige boktitler
I jødisk-kristne og muslimske hellige bøker må alle substantiv og adjektiver skrives med store bokstaver:
- bibelen _
- det gamle testamente (hvis det ikke var en hellig tekst, kunne man skrive: "Han skrøt av å ha lest hele Det gamle testamente baklengs").
- det nye testamente (hvis det ikke var en hellig tekst, kunne det vært skrevet: «De lærte det nye testamente utenat»).
- Dommerboken (hvis det ikke var en hellig tekst, kunne den skrives: "Han brukte sidene i Dommerboken som papir for å sette sammen").
- evangeliet ifølge Lukas (hvis det ikke var en hellig tekst, kunne man skrive: «Forfatteren av Lukasevangeliet var ikke Lukas og heller ikke en helgen»).
- brevet til efeserne (både «bokstav» og «efeserbrev» er vanlige substantiv; hvis det ikke var en hellig tekst, kunne det skrives: «Tullet i Epistula ad efesios oppsto ordet «monstrositet»»).
- Koranen _
- de hellige skrifter
De hellige bøkene til andre religioner eller pre-columbianske religioner er vanligvis skrevet med stor bokstav på det første ordet, og med kursiv:
Titler på kongresser, kurs, seminarer
Substantiv og adjektiver som gir navn til kongresser, korte kurs, kurs, seminarer osv. er også store. (med mindre navnet er lengre enn tre eller fire ord): [ 5 ]
- seminaret Journalistikk og nettverk.
- Språkindustriseminaret.
- XV World Congress of Neonatology.
- seminaret for antropologi og økonomi.
- det vitenskapelige seminaret The Crisis of Religions.
- det vitenskapelige seminaret «Religionenes krise og deres forsvinning i de første tiårene av det 21. århundre».
- seminaret Ser Universitario, ved National Technological University.
- seminaret «Å være universitetsstudent ved National Technological University».
- Panoramastudie av Det gamle testamente.
- førekteskapelig kurs "I fotsporene til Saint Frigida".
- Vi deltar på førekteskapelig workshop, som alle de andre parene.
- 1. tekstkritikkkurs .
- Omfattende universitetsutjevningskurs.
- «Seminar om ledelse av biomedisinske teknologier».
- II fordypningskurs i korrektur og ortotypografi. [ 5 ]
- Jeg har gått «II fordypningskurs i korrektur og rettskrivning» for to dager siden.
- Introduksjon til kommentarene til spanske narrative og poetiske tekster fra 1500-tallet.
- Jeg gikk glipp av seminaret «Introduksjon til kommentaren til spanske narrative og poetiske tekster fra det 16. århundre» fordi jeg er lat.
Konferanser
- Normative aspekter ved spanske flertallsuttrykk .
- Metoden før Guds problem .
- Oversettelseshistorie fra det attende århundre til i dag .
- Introduksjon til konferansetolking .
- Introduksjon til helsefremmende arbeid .
- Filosofi og gjenopprettelse av tro .
- Det indre paret .
- Bruken av vitenskapelig språk i astrologi i dag .
- Sannheten og juridiske former (Foucault-konferansen).
- De to formene for sameksistens: selskap eller rivalisering .
- Hva er nytt i den siste utgaven av "Stavning av det spanske språket" og andre viktige detaljer for korrekturlesere .
- Avanserte ressurser for korrigering med jokertegn og makroer .
- Elektroniske ressurser for staving av det engelske språket .
- Elektroniske ressurser for ortotypografi av spansk .
- Oversettelsesanmeldelse: Potensielle oversetterforbedringer fra typiske feil .
- En introduksjon til Wittgensteins filosofi .
- En introduksjon til generell relativitet fra et matematisk synspunkt .
- Talen «Den chilenske veien til sosialisme» (Salvador Allende, 1971).
- Den chilenske veien til sosialisme (Tale av Salvador Allende, utgitt i 1971).
Egensubstantiv
I egennavn (for eksempel: Luis, Colombia), eller i vanlige substantiv som brukes som egennavn:
- "I dag har mamma bestemt seg for å besøke oss" (merk forskjellen med: "I dag har mamma bestemt seg for å besøke oss");
- "Tror du ikke, far, at du har færre og færre krefter?" (merk forskjellen med: "Far Ignacio har færre og færre krefter");
- "Presidenten sitter her" (merk forskjellen med: "Vær så snill, president, du sitter her");
- "Hvor er mamma?"
"Hvem er moren din, Kid?" Er dette barnet sønnen til noen av dere?
Etternavn: Madariaga, Maradiaga, Milanés, Narváez, Rodríguez, Ruiz.
Når et etternavn begynner med en preposisjon, er det små bokstaver når det følger navnet:
Hvis navnet ikke vises, men bare etternavnet, må preposisjonen skrives med stor bokstav:
Navn på musikalske grupper eller band: [ 6 ]
Navn på gudinner og guder: [ 7 ]
- Afrodite
- Til
- ammon
- Gud (når brukt som egennavn).
- "Nå, Gud, ber vi om dette for din sønn, Jesus."
- den jødisk-kristne guden Jahve
- Gudinne (når den brukes som egennavn).
- "Å, gudinne, gi meg gavene dine."
- den hebraiske gudinnen Mariam
- Jehova
- "Jeg er 99% ateist: Jeg tror ikke på eksistensen av de 100 viktigste gudene som er registrert i menneskets historie, bortsett fra Jehova: jeg tror blindt på ham."
- Jupiter .
Når det gjelder et gift etternavn til en kvinne, holdes preposisjonen "de" med små bokstaver:
- Nilda av Siemienczuk
- Fru Siemienczuk
- Siemienczuk (ikke "De Siemienczuk", og heller ikke "Siemienczuk").
- Cristina Fernandez de Kirchner
- Fru Kirchner
- la Kirchner (ikke "la De Kirchner", og heller ikke "la de Kirchner").
Hvis etternavnet ikke har en preposisjon, men bare en artikkel, skrives det alltid med stor bokstav, uavhengig av om fornavnet er satt foran det eller ikke:
Dynastinavn avledet fra et etternavn må skrives med stor bokstav:
Når etternavn brukes som adjektiver, bør de være små:
- Bourbon-kongene, Borgia-kongene, Gupta-keiserne, Marathi-kongene, de mauriske keiserne.
Når navn og etternavn til en forfatter angir noen av verkene deres, må de ha store bokstaver:
Varemerker
Varemerker er egennavn, så de må skrives med stor bokstav:
Når de ikke brukes spesifikt for å referere til et produkt som tilhører et varemerke, må de være små:
- Han hadde ti uregistrerbare martinier .
- Jeg skar meg med yilé (fra merket Gillette av barberblader).
- Jeg dekket såret med et plaster (fra merket Band- Aid ) .
- En aspirin ville være for mye for henne, så hun tok en enkelt aspirinette (merkene Aspirina og Aspirinetas).
- I Chile sa de "confor" eller "cónfor" til toalettpapir (fra merket Comfort).
- I Peru ble tannkremen kalt "colgate" (fra merket Colgate , som på engelsk uttales [kólgueit]).
Sivile, militære eller religiøse feiringer eller festligheter
I følge stavemåten til det spanske språket er substantivene som er en del av navnet på festligheter, enten sivile, militære eller religiøse, skrevet med stor forbokstav:
- Internasjonalt kvinneår
- Nyttår
- Antagelse
- Corpus Christi
- Thanksgiving Day
- europa dag
- Grunnlovens dag
- Uavhengighetsdag
- Ulastelig unnfangelse
- Morsdag
- Morsdag
- Kvinnedagen
- Valentinsdag
- Valentinsdag
- De uskyldiges dag
- Kongedagen
- Saint Prudencios dag
- Valentinsdag
- Statuttens dag
- Barnas dag
- Farsdag
- Sydpolens dag (14. desember); når den ikke er en del av en ephemeris, er "sørpol" små bokstaver.
- Labor Day (og dens varianter: Labour Festival, May Day).
- Arbeidernes dag
- den internasjonale kvinnedagen
- Den internasjonale miljødagen
- Verdens sultedag
- Verdens Alzheimers dag
- verdens tredag
- Verdens ulykkesfrie dag
- Verdens bilfrie dag...
- Bilfri dag
- Avdød
- palmesøndag
- påskesøndag
- El Rocío (festen for jomfruen til El Rocío).
- Vicente Velez-trofeet
- Åpenbaring
- April Fair (hvis det ikke var en helligdag, bør måneden være små bokstaver, som hver måned).
- Potetmesse
- Sevillas messe
- bokmesse
- Duggmesse
- Hispanic Festival,
- Jomfruens fest
- Ramadan-ferie (Ramadan-måneden).
- Arbeidsfest
- Ulastelig (Feast of the Immaculate Conception).
- hellig torsdag
- slaget om vin
- Det hvite
- San Sebastian Classic
- høstfestivalen
- begynnelsen av Sevilla
- lidenskapen til Elche
- Returen til Spania
- verdensmesterskapet i friidrett
- de olympiske leker
- påskemandag
- fastelavn
- Ramadan-måneden (festivalen for Ramadan).
- Askeonsdag
- jul (gratulerer jul, god jul, god jul, juletreet).
- God natt
- Nyttårsaften
- Påske (gratulerer med påsken, god påske, påskeegget, påskeharen).
- hvit påske
- pinse
- 1. mai (hvis det ikke var en helligdag, bør måneden være små bokstaver, som hver måned).
- Ramadan
- Konger
- San Prudencio ("san" skrives med stor bokstav fordi det handler om festligheten: "Vi feiret aldri San Prudencio"; hvis vi snakket om karakteren, skulle "san" skrives med stor bokstav: "Det ble bevist at San Prudencio aldri har eksistert").
- Santiago
- Santiago Apóstol (festen for Santiago Apóstol; i stedet: "Historikere bekrefter at apostelen Santiago, hvis han eksisterte, ville ha vært blodbroren til Jesus fra Nasaret").
- Moteuke
- hellige uke
- Alle hellige uskyldige
- god fredag
- den hvite jomfruen
Historikk
Navnene på historiske tidsaldre og epoker, kronologiske beregninger, historiske hendelser og religiøse, politiske eller kulturelle bevegelser: [ 9 ]
Det spesifiserte adjektivet som følger med substantivene "Revolution" og "Empire" er skrevet med små bokstaver:
På den annen side er andre lignende substantiv, som kalifat, klan, dynasti, alltid små bokstaver:
Kulturer og sivilisasjoner
Geologiske epoker
Substantiv som navngir epoker og geologiske perioder, skrives med store bokstaver:
Men når navnet følges av et adjektiv (som "øvre", "midt" eller "sent"), må det være små bokstaver: [ 18 ]
Men når navnet innledes med et substantiv (som "æra", "periode", "eon"), må det være små bokstaver: [ 18 ]
Skoler, doktriner, filosofier
Kunstneriske bevegelser
Valørene til kunstneriske og kulturelle bevegelser har en innledende stor bokstav bare når de dekker alle eller de fleste av de kunstneriske disiplinene (som kunst, litteratur, musikk, etc.) og identifiserer store historiske perioder som er kulturelt differensierte og før det 20. århundre: [ 21 ]
Spesifikasjonene for disse bevegelsene er små bokstaver: [ 21 ]
På den annen side er substantivene og adjektivene som er en del av kirkesamfunnet og bevegelser før 1900-tallet, og spesifikke for spesifikke kunstneriske disipliner, fortrinnsvis skrevet med små bokstaver, siden den historiske perioden de er innrammet i ikke kan klart identifisert utelukkende med ingen av dem spesielt: [ 21 ]
Noen, til tross for at de var før det 20. århundre, siden de faller innenfor historiske perioder som ikke utelukkende kan identifiseres med noen av dem spesielt:
Valørene til sjangrene som forekommer i de forskjellige kunstneriske disiplinene er alltid skrevet med små bokstaver, da de er generiske navn på disse klassene eller kategoriene:
Religioner
Religioner går med små bokstaver:
Toponymer
Bruk stor bokstav til substantivene og adjektivene som er en del av navnet på geografiske områder, som vanligvis dekker forskjellige land, men er tenkt som geopolitiske områder med felles kjennetegn:
- Latin-Amerika (eller Latin-Amerika ), angelsaksisk Amerika
- Antarktis (som brukt i Chile) eller Antarktis
- den sørlige kjeglen [ 25 ]
- maghreb _
- Latin-Amerika
- vest ,
- øst ,
- Midtøsten eller Nærøsten (dannet av Saudi-Arabia, Bahrain, Kypros, Egypt, De forente arabiske emirater, Irak, Iran, Israel, Jordan, Kuwait, Libanon, Libya, Oman, Qatar, Syria, Sudan og Yemen), [ 26 ]
- Midtøsten [ 27 ] (Afghanistan, India og Pakistan) [ 26 ]
- Fjerne Østen (Australia, Bangladesh, Burma, Bhutan, Kambodsja, Kina, Nord-Korea, Sør-Korea, Filippinene, Hong Kong, Indonesia, Japan, Laos, Malaysia, Nepal, New Zealand, Singapore, Thailand og Vietnam) [ 26 ]
- Sørøst-Asia [ 28 ]
Vanlige substantiv som følger med geografiske egennavn (bekk, kappe, by, fjellkjede, sund, bukt, øy, hav, hav, halvøy, elv, fjellkjede osv.) må skrives med små bokstaver:
- Ramallo-strømmen ( "bekken" er ikke en del av egennavnet, siden du kan si: "I dag badet jeg i Ramallo").
- Arroyo del Medio ("strøm" er skrevet med stor bokstav fordi det er en del av egennavnet, siden du ikke kan si: "I dag badet jeg i den midterste").
- elven Ebro ("elv" er ikke en del av egennavnet, siden du kan si: "I dag badet jeg i Ebro").
- den amerikanske elven (California), er "elv" skrevet med stor bokstav fordi den er en del av egennavnet, siden man ikke kan si: "I dag badet jeg i den amerikanske elven").
- Kapp Horn .
- hvalenes bukt
- Samborombon Bay
- byen Buenos Aires (siden uttrykket: «Jeg skal til Ciudad de Buenos Aires» uten en artikkel ikke er vanlig). På den annen side, når det er navngitt i offisielle dokumenter, skrives det med stor bokstav: «In the City of Buenos Aires...», «I CABA (City of Buenos Aires)...», «I CABA...» , etc.
- men: Ciudad Evita (siden uttrykket "Jeg skal til Ciudad Evita" uten artikkel er vanlig).
- Panama City ( siden uttrykket "Jeg skal til Panama City" uten en artikkel er uvanlig).
- Mexico City (siden uttrykket "Jeg skal til Mexico City" uten en artikkel er uvanlig).
- men: Ciudad Juárez (siden uttrykket "Jeg skal til Ciudad Juárez" uten en artikkel er vanlig).
- det antarktiske kontinentet (for å være bare et beskrivende navn).
- Andesfjellene _
- kystfjellkjeden _
- Perito Moreno -breen
- den persiske gulf [ 30 ]
- Australøyene [ 29 ] eller Australøyene ( kanskje foreldet) [ 30 ]
- de Borromeiske øyene (fordi Borromeerne er et adjektiv avledet fra Borromeo-familien, som kjøpte disse øyene) [ 29 ] eller Borromeo-øyene (kanskje foreldet) [ 30 ]
- de britiske øyer ("britisk" er små bokstaver fordi det er et beskrivende adjektiv). [ 29 ]
- las Islas Canarias ("øyer" er små bokstaver fordi Kanariøyene ikke er et selvstendig land), [ 29 ]
- sentraløyene [ 29 ] eller sentraløyene ( kanskje foreldet) [ 30 ]
- Cookøyene , Marshalløyene eller Salomonøyene , fordi i dette tilfellet er "øyene" en del av navnet på disse landene. [ 31 ]
- de elendige øyene [ 29 ] eller de elendige øyene (kanskje foreldet) [ 30 ]
- de eoliske øyer [ 29 ] eller de eoliske øyer (kanskje foreldet) [ 30 ]
- Sporadene ( hvis Sporadene regnes som et adjektiv på grunn av måten det endrer øyer på ; hvis det ikke var et adjektiv ville det vært Sporadene ) [ 29 ] eller Sporadene (kanskje foreldet) [ 30 ]
- de ytre øyene [ 29 ] eller de ytre øyene (kanskje foreldet) [ 30 ]
- de frisiske øyene [ 29 ] eller de frisiske øyene (kanskje foreldet) [ 30 ]
- de hebridiske øyene (hvis hebridene regnes som et adjektiv fordi det endrer øyer ; men hebridene kommer fra det latinske egennavnet Ebudes , muligens fra et prekeltisk ord ) [ 29 ] eller de hebridiske øyene (kanskje foreldet) [ 30 ]
- Pitiusas -øyene (når det refereres til øyene Ibiza og Formentera; men når det bare refereres til én av dem – og det er allerede nevnt – bør det skrives med små bokstaver: “Ibiza fester: på Pitiusa-øya er det flere og flere japanske turister"), [ 32 ]
- amundsenhavet _
- det døde havet
- det antarktiske platået
- de transantarktiske fjellene
- atlanterhavet _
- det indiske hav
- den antarktiske halvøy , den arabiske halvøy , den hellenske halvøy , den iberiske halvøy , den arabiske halvøy
- Når det gjelder den iberiske halvøy , foreslo Pan-Hispanic Dictionary of Doubts i 2005 å skrive begge begrepene med store bokstaver, fordi det refererer til en enhet av historisk-politisk karakter, og ikke til en ren geografisk ulykke. I 2010 vurderer ASALE- ortografien dette uttrykket, sammen med andre sammenlignbare, geografiske ulykker der et vanlig substantiv brukes sammen med et adjektiv, og begge er skrevet med små bokstaver, siden de er "bare appellative eller vanlige uttrykk, selv om de utpeker en unik referent. [ 29 ]
- Kamchatka- halvøya
- Valdes -halvøya
- rossishyllen _
- provinsen Buenos Aires (selv om det offisielle navnet er "Province of Buenos Aires", som bruker lovlige hovedsteder ). Det skrives med stor bokstav når det er en del av navnet på en institusjon:
- politiet i provinsen Buenos Aires
- * "Ved hovedkvarteret til politiet i provinsen Buenos Aires"; i stedet kan du si:
- * «Du kan ikke sammenligne det føderale politiet med politiet i provinsen Buenos Aires»
- våpenskjoldet til provinsen Buenos Aires ; både "våpenskjold" og "provins" er en del av en beskrivende tittel, ikke en institusjon.
- Rettsvesenet i provinsen Buenos Aires : "provins" skrives med store bokstaver fordi det er en del av det riktige navnet til en institusjon.
- Banco de la Provincia de Buenos Aires : "provins" skrives med store bokstaver fordi det er en del av egennavnet til en institusjon.
- * "Banken i provinsen Buenos Aires har mer og mer gjeld"
- * «The Banco Provincia har mer og mer gjeld»; likevel:
- * «Provinsens bank har mer og mer gjeld».
- elven Ebro ("elv" er ikke en del av egennavnet, siden du kan si: "I dag badet jeg i Ebro").
- Río Negro (fordi «elv» er en del av egennavnet, siden man ikke kan si: «I dag badet jeg i negeren»).
- provinsen Río Negro (selv om det offisielle navnet er "Provincia de Río Negro", som bruker lovlige hovedsteder ). Det skrives med stor bokstav når det er en del av navnet på en institusjon: "Nettstedet til rettsvesenet i provinsen Río Negro".
- parana- elven
- Sierra de Gredos
På den annen side, hvis det generiske substantivet er en del av egennavnet, bør det skrives med en innledende stor bokstav:
Punktene og imaginære linjene er små: [ 18 ]
Når betegnelsene nordpol og sørpol ikke refererer til endene av jordens rotasjonsakse, men til det geografiske området som omgir nevnte punkter, vil de bli skrevet med en innledende stor bokstav: [ 18 ]
- "Ekspedisjonen vil reise til Sydpolen."
Institusjoner
Bruk stor bokstav til substantivene og adjektivene som utgjør navnet på avdelingene i en institusjon, administrative avdelinger, bygninger, enheter, offentlige virksomheter, institusjoner, monumenter, organisasjoner, politiske partier:
- det administrative forvaltningsområdet
- Café de los Artistas (ordet «kafé» er en del av egennavnet).
- Paulista kaffe
- Institutt for menneskelige ressurser
- radiologiinstituttet i Córdoba
- finansdepartementet
- flaggmonumentet
- kunstmuseet
- British Museum (i stedet: British Empire).
- det demokratiske partiet
- cervantes-teatret
- kunstteateret
- det kongelige teateret
- Teater alla Scala
- Scala i Milano
- det medisinske fakultet
- det kongelige historieakademi
- tårnet i pisa
- National University of Costa Rica
Begrepet som i dagens bruk navngir en bestemt institusjon eller bygning på en forkortet måte er også skrevet med stor bokstav:
- den nasjonale (av Nasjonalbiblioteket).
- San Martín (for San Martín-teatret).
- den autonome (av det autonome universitetet).
- el Real (for Teatro Real).
Statens ulike makter (utøvende, lovgivende og dømmende) er skrevet med små bokstaver når de refererer til dem på en generisk måte, men med stor bokstav hvis de er en del av et egennavn eller hvis de refererer til den spesifikke institusjonen. [ 34 ]
- "I regjeringen ligger den utøvende makten hos presidenten."
- "Den utøvende grenen vedtok en beleiringstilstand."
- "The Executive bevilget pensjonene." [ 34 ]
- "I demokratiet er pressen den fjerde makten." [ 34 ]
Akademiske vitenskaper
Substantivene og adjektivene som danner navn på vitenskapelige disipliner, når de nevnes som studieemner, og spesielt i pensum eller akademiske sammenhenger (navn på fag, lærestoler, fakulteter osv.):
Utenfor de nevnte sammenhengene brukes små bokstaver: [ 35 ]
- Alternativ medisin opplever ingen reell fremgang.
- Barnepsykologi var ganske undervurdert.
- Forskjellen i tilnærming mellom numerisk beregning og algebra.
- Biologi er en svært relevant disiplin.
- Eksperter på industridesign var henrykte.
Akademiske emner som ikke utgjør betegnelsen for en vitenskapelig disiplin, må være små bokstaver (bare det første ordet er stort), som om det var tittelen på en bok eller en konferanse:
- Arbeidsmarkedet for profesjonell tolking i Spania.
- Historie om filosofiske systemer.
- Introduksjon til musikalsk komposisjon.
- Jeg meldte meg på «Introduksjon til komposisjon».
Astros
Navnene på galakser, konstellasjoner, stjerner, planeter og satellitter: [ 36 ]
- melkeveien _
- den store bjørnen
- krabbetåken _
- oortskyen _
- stjernebildet Orion
- stjernen antares
- Halleys komet
- Venus
- Mars
- Ganymedes
- solen , jorden , månen _
- Ordene «sol», «jord» og «måne» vil bli skrevet med små bokstaver i overført betydning, med betydningen «stjerne», «jordisk planet» og «satellitt», eller når de refererer til effektene. som er observert (inkludert månens faser). Også "jord" er små bokstaver når det betyr 'verden', og "solsystem" når det ikke er vårt:
- De la i vei ved soloppgang.
- Solen varmet ingenting.
- Han la seg ned for å sole seg.
- Solen går ned tidligere og tidligere.
- Den tredje planeten i solsystemet er Jorden.
- Asteroiden kom mellom jorden og månen.
- Han kjempet for jordens arveløse.
- Han er den dummeste fyren på jorden. [ 37 ]
- De oppdaget ikke noe land i det nyoppdagede solsystemet.
- I kveld er det fullmåne (eller nymåne, eller første kvartal).
- De satt i måneskinnet.
- Jeg hadde aldri hørt Moonlight Sonata .
- Han erklærte sin kjærlighet til henne i måneskinnet.
- Han tar ikke hensyn fordi han alltid er på månen.
- Månene til Jupiter.
Generiske eller bare beskrivende valører (selv om de refererer til en enkelt virkelighet) er små bokstaver: [ 36 ]
Romertall
Romertall skrives vanligvis med store bokstaver:
- Henrik VIII
- Johannes Paul II.
Titler på verdighet
Titler og posisjoner er små:
- don ("En viss Don Juan kom").
- helgen (helgen Jakob, helgen Iago, helgen Iago, apostelen Sant'iago).
- hellig (jeg ber til den hellige rosenkransen).
- Santo skrives med stor bokstav hvis det brukes som egennavn: «Allmektig, gi meg gavene dine; Hellige, gi oss fred»
- Forløser (Kristus Forløseren).
- monsignor ("kjære monsignor, gjennomfør bryllupet" eller "Det ble utført av monsignor Storni").
- senor ("Kom nærmere, vær så snill, Mr. Lopez").
- Mr. ("Kom nærmere, vær så snill, Mr. Lopez").
- Herre skrives med stor bokstav når det brukes som et eget substantiv ("O Herre, jeg er ikke verdig til at du kommer inn").
Noen mennesker har til hensikt at enkelte stillinger, titler eller verdighetsnavn skal skrives med store bokstaver når de refererer til en spesifikk person, uten å uttrykkelig nevne deres egennavn: [ 38 ] Imidlertid anbefales ikke bruken av denne bruken av store bokstaver av verdighet , siden det er Det er vanskelig å diskriminere fra hvilken stilling han fortjener denne verdigheten:
- president (som "sjefen").
- Den nåværende presidenten kom i mars .
- Paven kom i mars (i likhet med "sjefen kom i mars").
- Kong Juan Carlos kom i mars.
- Kongen kom i mars (i likhet med "sjefen kom i mars").
- Kakaken kom i mars.
- Sjeiken kom i mars.
- Dressmakeren kom i mars.
- Dressmakeren kom i mars .
Posisjoner er små, men institusjoner er store:
- Hun ble utnevnt til FNs generalsekretær.
- Administrerende direktør i Det internasjonale pengefondet.
- Republikkens president, Isabel Perón.
- Portvakten kommer ikke.
- Sjef Perez har all makt.
- Susana er et viktig medlem. [ 39 ]
- Susana er et viktig medlem. [ 39 ]
- De gjorde henne til politimann.
- Hun var den første offiseren i provinspolitiet.
- Vigilanten fengslet ham. [ 40 ]
- Gandhi ble utnevnt til Indias statsminister.
- På grunn av machismo vil de i den katolske kirke aldri tillate kvinnelige biskoper, enn si erkebiskoper.
- Den katolske kirken fornekter gradvis machismo, så de vil snart ordinere prestinner.
- The Cardinal Primate of the Nation nevnte det.
- Tidene kommer da Kirken vil tillate kvinner å bli paveinner.
- Legen tok seg raskt av ham.
- Læreren fikk lønn som offisiell hoffmusikk.
Tilde
Akronymer og akronymer
Når akronymer har fire eller færre bokstaver, må de skrives fullstendig med store bokstaver:
- CIA (United States Central Intelligence Agency), til tross for at det uttales /cía/ (og ikke /cé í á/) skal ikke ha en aksent, fordi det er et akronym med mindre enn fire bokstaver.
- Ikke skriv Cia., som er forkortelse for "selskap".
- INEI (National Institute of Statistics and Informatics), det uttales /inéi/ (og ikke /í éne é í/).
- NATO , som i Latin-Amerika uttales /otán/ og i Spania /ótan/.
Når akronymer er egennavn og har mer enn fire bokstaver, er bare forbokstaven stor:
- Ansés , som har en aksent fordi det er et akutt ord som slutter på n eller s .
- På den annen side, hvis ANSES ble skrevet, skulle det ikke ha en aksent og det skulle uttales /á éne ése é ése/.
- Náscar (National Association for Stock Car Auto Racing: National Association of Series Car Racing), uttales /náskar/.
- På den annen side, hvis NASCAR ble skrevet, skulle det ikke ha en aksent og det skulle uttales /éne á that cé á ére/ (veldig uvanlig).
- UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization: United Nations Organization for Education, Science and Culture).
- Unicef .
Når akronymer blir vanlige substantiv (på grunn av bruk) og har mer enn fire bokstaver, må de skrives helt med små bokstaver:
Digrafer
På spansk eller kastiliansk, når et ord begynner med bokstavene ch , gu , ll eller qu , er det bare den første bokstaven som er stor: Chaurasia , Guernica , Lloyd , Quevedo ; dette var allerede tilfelle da c , ch , l og ll ble alfabetisert separat.
Når disse digrafene utgjør et akronym, skal bare den første av komponentene skrives med stor bokstav:
- PRC (Folkerepublikken Kina).
Store bokstaver på andre språk
På språk som tysk begynner alle substantiv med stor bokstav. På språk som har digrafer (som IJ på nederlandsk), når disse må skrives med stor bokstav, er begge bokstavene ofte store, og ikke bare den første (tilfelle av IJsselmeer).
På engelsk er initialene til alle viktige ord i en tittel vanligvis store:
- Brave New World ,
- Hundre år med ensomhet ,
- Unge Werthers sorger .
Se også
Referanser
- ↑ a b Tweet fra Fundéu BBVA om bruken av store bokstaver i titlene på TV-programmer.
- ↑ "Mayúsculas" , artikkel i Pan-Hispanic Dictionary of Doubts , seksjon 4.17
- ↑ TV-serier er ikke publikasjoner (så de skrives bare med stor bokstav i det første ordet), men skaperverk.
- ↑ Navnene på samlingene opprettet av en utgiver er i parentes og med stor forbokstav for hvert ord.
- ↑ a b Royal Spanish Academy and Association of Academies of the Spanish Language (2010). «§ 4.2.4.8.3.2 Fag og kurs»» . Stavemåte av det spanske språket . Madrid: Espasa Calpe . s. 493. ISBN 978-6-070-70653-0 . Hentet 3. juni 2017 .
- ↑ "Navn på musikalske grupper, store bokstaver eller ikke" , artikkel av 22. mars 2011 på Fundéu-nettstedet (Madrid). Han foreslår å skrive alle ordene med stor bokstav, som følger: Don't Pises Me I'm Wearing Flip Flops (i stedet for Don't Pises Me I'm Wearing Flip Flops ). Tilsynelatende forstår han ikke regelen presentert av RAE:
Alle betydningsfulle ord som utgjør det fulle navnet på enheter, institusjoner, byråer, avdelinger eller administrative avdelinger, militære enheter, politiske partier, organisasjoner, foreninger, teaterselskaper, musikalske grupper osv. er skrevet med en innledende stor bokstav. (...) The Cirque du Soleil, Heroes of Silence, Vieja Trova Santiaguera . Store bokstaver påvirker ikke artikler, koordinerende konjunksjoner eller preposisjoner uten spesiell semantisk relevans som inkluderer det denominative uttrykket.
- ↑ Punkt 4.2 i artikkelen "Hovedsteder" i DPD .
- ↑ a b c d e Dinastías , artikkel på Fundéu-nettstedet.
- ↑ Punkt 4.26 i artikkelen «Mayúsculas», i DPD .
- ↑ Kalifat med små bokstaver.
- ↑ a b «omeya» , artikkel i ordboken for det spanske språket til RAE.
- ↑ Dynasti med små bokstaver.
- ↑ a b 18. dynasti med små bokstaver.
- ↑ "Dynasty" med små bokstaver.
- ↑ Dynasti med små bokstaver.
- ↑ Dynasti med små bokstaver.
- ↑ «Magdalensk» , adjektiv skrevet med stor forbokstav.
- ↑ a b c d Adjektiver er små bokstaver, ifølge forskjellige artikler i Dictionary of the Spanish Language (for eksempel "Gravetiense") og i henhold til "Bruk av store bokstaver" Arkivert 16. mai 2016, på Wayback Machine ., artikkel basert på grunnleggende stavemåte i det spanske språket (RAE, 2010).
Navnene på de geologiske og paleontologiske divisjonene, men ikke adjektivene som følger med dem: Prekambrium, miocen, øvre jura . Hvis perioden er betegnet med et generisk substantiv (æra, periode) etterfulgt av et adjektiv, skrives begge komponentene med små bokstaver: Kenozoikum, Karbonperioden .
- ↑ "klassisisme" med små bokstaver.
- ↑ "Marxisme" med små bokstaver.
- ↑ a b c Royal Spanish Academy and Association of Academy of the Spanish Language (2010). Stavemåte av det spanske språket . Madrid: Espasa Calpe . s. 495. ISBN 978-6-070-70653-0 .
- ↑ "kubisme" med små bokstaver.
- ↑ "neorealisme" med små bokstaver.
- ↑ "Sasánida" , artikkel i ordboken for det spanske språket til RAE.
- ^ "Fundéu BBVA Chile: store bokstaver i informasjon om Pacific Alliance" Arkivert 26. august 2014 på Wayback Machine ., artikkel datert 2. mars 2012 på Terra-nettstedet (Argentina).
- ↑ a b c "Middle East and Near East" Arkivert 10. april 2016, på Wayback Machine ., artikkel på Fundéu-nettstedet (Madrid).
- ↑ Begrepet Midtøsten ―mønstret nære østen ― kan også kalles Midtøsten ―mønstret fjerne østen og nære østen– selv om det er mindre vanlig.
- ↑ «Fundéu BBVA en Chile: "Sørøst-Asia", med store bokstaver» , artikkel av 3. oktober 2013 på nettstedet La Información (Santiago de Chile).
- ↑ a b c d e f g h i j k l m «Iberian Peninsula» (begge med store bokstaver), foreslått i Pan-Hispanic Dictionary of Doubts fra 2005 : «Det faktum å skrive den iberiske halvøya med store bokstaver er på grunn av faktum at vi med dette uttrykket viser til en enhet av historisk-politisk karakter, og ikke til en ren geografisk ulykke. Det nåværende kriteriet ble publisert i 2010 i ASALE Stavemåte for det spanske språket :
Når det generiske substantivet brukes til å referere til et geografisk trekk etterfulgt av et adjektiv avledet fra toponymet som kjennetegnet tilsvarer – enten det er det nåværende toponymet eller en variant som allerede er i bruk – skrives både det generiske substantivet og adjektivet i små bokstaver. : Andesfjellkjede (det andinske adjektivet stammer fra stedsnavnet Andesfjellene), castiliansk platå (det castilianske adjektivet stammer fra stedsnavnet Castilla), De britiske øyer (det britiske adjektivet stammer fra det historiske stedsnavnet Britania), Iberian Peninsula (det iberiske adjektivet stammer fra det historiske stedsnavnet Iberia) eller den italienske halvøya (adjektivet kursiv stammer fra toponymet Italia). I disse tilfellene er de bare appellative eller vanlige uttrykk, selv om de betegner en enkelt referent. [...]
Royal Spanish Academy og Association of Academy of the Spanish Language (2010). Stavemåte av det spanske språket . Madrid: Espasa Calpe . s. 477. ISBN 978-6-070-70653-0 .
- ↑ a b c d e f g h i j «Store bokstaver i geografiske ulykker» , artikkel av 9. juni 2010 på Fundéu- nettstedet (Madrid). Den sier at geografiske navn har en generisk (som beskriver typen ulykke), og en spesifikk (som er spesifikk for stedet). I Persiabukta er det generiske gulf og persisk – selv om det er en kvalifisator som plasserer bukten nær Persia – er en spesifikk en, og derfor med stor bokstav. Muligens er den uttalelsen foreldet, siden den ble skrevet før utgivelsen av den nye Spelling of the Spanish language (2010), som foreslår noe annet (for eksempel på de britiske øyer ).
- ↑ "Cook Islands" , artikkel på Fundéu- nettstedet (Madrid). Han uttaler at når det gjelder Cookøyene , er "øyene" skrevet med stor bokstav, da det utgjør en del av et lands navn. Det samme gjelder Salomonøyene eller Marshalløyene . På Kanariøyene er det imidlertid skrevet med små bokstaver.
- ↑ "Islas Pitiusas" , artikkel på Fundéu- nettstedet (Madrid).
- ↑ "Polo" , artikkel i DLE .
- ↑ a b c "Den lovgivende makt utøver den lovgivende makt" , artikkel av 29. april 2016 på Fundéu BBVA-nettstedet (Madrid).
- ↑ Punkt 4.24 i artikkelen "Hovedsteder" i DPD .
- ↑ a b Royal Spanish Academy and Association of Academies of the Spanish Language (2010). Stavemåte av det spanske språket . Madrid: Espasa Calpe . s. 498. ISBN 978-6-070-70653-0 .
- ↑ "Minuscule" , artikkel på nettstedet Wikilengua.
- ↑ Punkt 4.31 i artikkelen "Hovedsteder" i DPD .
- ↑ a b "Medlem" , artikkel i DPD .
- ↑ "Watchman" , artikkel i Dictionary of the Spanish Language .