persisk | ||
---|---|---|
فارسی / Fārsī | ||
talt inn |
Iran Afghanistan Tadsjikistan Pakistan Usbekistan [ 1 ] Aserbajdsjan Russland [ 2 ] [ 3 ] Irak [ 4 ] | |
Region | Midtøsten | |
høyttalere | ~100,7 millioner også liturgisk språk | |
Stilling | 39. (vestlig) og 103. (østlig) ( Ethnologue , 2013) | |
Familie |
Indo -europeisk | |
Skriving | Persisk alfabet og arabisk alfabet | |
offisiell status | ||
offiser i |
Iran (iransk persisk) Tadsjikistan (tadsjikisk persisk) Afghanistan (dari persisk) | |
Regulert av |
Academy of Persian Language and Literature , Afghanistan Academy of Sciences | |
koder | ||
ISO639-1 | fa | |
ISO639-2 | per (B), fas (T) | |
ISO639-3 | fas | |
Områder hvor det snakkes persiske dialekter. | ||
Persisk eller farsi ( persisk : فارسی , Fârsí ) er et språk som offisielt snakkes i Iran , Afghanistan , Tadsjikistan og deler av Usbekistan , [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] ikke medregnet de hundretusenvis av persere som er i diaspora. Den har mer enn 100 millioner morsmål. [ referanse nødvendig ] Det tilhører den indoeuropeiske språkfamilien . Typologien er subjektobjektverb (SOV) .
Navnet på dette språket på spansk er persisk , men det er også kjent under det opprinnelige navnet Farsi . [ 5 ] ISO , Academy of Persian Language and Literature og mange andre kilder kaller språket på denne måten . Ordet Fārsí er den nåværende betegnelsen på språket på persisk. [ 6 ]
Persisk er medlem av den vestiranske gruppen av iranske språk , som utgjør en gren av de indoeuropeiske språkene i deres indo-iranske underavdeling . De vestiranske språkene selv er delt inn i to undergrupper: de sørvestlige iranske språkene, hvorav persisk er det mest talte, og de nordvestlige iranske språkene, hvorav kurdisk er det mest talte. [ 7 ]
Begrepet persisk er en avledning fra det latinske Persiānus , adjektivformen av Persia , avledet fra det greske Persis (Περσίς), [ 8 ] en hellenisert form av gammelpersisk Pārsa (𐎱𐎠𐎼𐎿), [ 9 " (en region ) som betyr " Persia ". i det sørvestlige Iran , tilsvarende dagens Fars ). I følge Oxford English Dictionary ble begrepet persisk som navnet på språket først attestert på engelsk på midten av 1500-tallet. [ 10 ]
Etymologisk sett stammer det persiske uttrykket Fārsi fra sin tidligere form Pārsi ( Pārsik på mellompersisk ). [ 11 ] I samme prosess utviklet det mellompersiske stedsnavnet Pārs ("Persia") seg til det moderne navnet Fars. [ 12 ] Den fonemiske endringen fra /p/ til /f/ skyldes påvirkning av arabisk i middelalderen , og skyldes mangelen på /p/-fonem i standard arabisk. [ 13 ]
Dari-persisk ( فارسی دری, fārsi-ye dari ), som er standardperseren i Afghanistan , har offisielt blitt kalt Dari (دری, dari ) siden 1958. [ 14 ] Også kjent som afghansk persisk på engelsk, er det en av de to offisielle språk i Afghanistan, sammen med pashto . Begrepet Dari , som betyr "av retten", refererte opprinnelig til variasjonen av persisk brukt ved hoffet til Sassanid-riket i hovedstaden Ctesiphon , som spredte seg til nordøst for imperiet og gradvis erstattet de gamle iranske dialektene i Parthia ( fødsel ). [ 15 ] [ 16 ]
Tadsjikisk persisk ( форси́и тоҷикӣ́, forsi-i tojikī ), som er standardperseren i Tadsjikistan , har blitt offisielt utpekt som tadsjikisk (тоҷикӣ, tojikī ) siden Sovjetunionens tid . [ 17 ] Det er navnet som er gitt til variantene av persisk som snakkes i Sentral-Asia, generelt. [ 18 ]
Den internasjonale språkkodingsstandarden ISO 639-1 bruker koden fafor det persiske språket, ettersom kodesystemet hovedsakelig er basert på morsmålsbetegnelser. Den mer detaljerte ISO 639-3-standarden bruker koden fasfor dialektene som snakkes i Iran og Afghanistan. [ 19 ] Den består av de enkelte språkene dari ( prs) og iransk persisk ( pes). Bruk tgkfor tadsjikisk, separat. [ 20 ]
Persisk, innenfor den indoeuropeiske familien, tilhører de indo -iranske språkene , som er videre delt inn i iranske språk og indo -ariske språk . Det er et nordvest-iransk språk , dokumentert i forskjellige varianter i mer enn 25 århundrer. Naturligvis, gjennom den dokumenterte perioden, har språket endret seg bemerkelsesverdig, noe som gjør eldre persisk til et uforståelig språk for en moderne persisktalende. Den konvensjonelle periodiseringen av de forskjellige variantene eller persiske språkene er:
Språket i seg selv har utviklet seg enormt over tid, både på fonologisk og morfosyntaktisk nivå. I tillegg, på grunn av teknologisk utvikling og kontakt med andre folk i Midtøsten, presenterer den en god del leksikalske lån fra andre språk, en situasjon som også forekommer i resten av språkene i regionen.
I Iran er Academy of Persian Language and Literature et senter som evaluerer de nye registrene som brukes i språket for å anbefale en ekvivalent som respekterer de grammatisk-fonologiske normene til persisk. Afghanistan Academy of Sciences utfører samme funksjon for afghansk persisk så vel som andre språk.
Normalt er kommunikasjon mellom iranske, tadsjikiske og dari-talende afghanere mulig, med varierende vanskeligheter. Det persiske språket har gjennomgått evolusjoner slik det skjer på alle verdens språk. Moderne varianter av persiske språk er gruppert som følger:
De tre hovedvariantene (iransk, dari og tadsjikisk ) har forskjellig i sin fonologi, spesielt i behandlingen av vokaler. Forskjeller i morfosyntaks har også dukket opp, spesielt i det verbale systemet, ved utviklingen av nye måter å uttrykke aksjonsart , stemningen eller kausativene på. Korrespondansen mellom vokalene er oppsummert i følgende tabell:
tadsjikisk | Yo | og | en | enten | eller | eller | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tidlig nypersisk |
Yo | Yo | og | en | en | enten | eller | eller |
Dari | og | Yo | og | en | en | enten | enten | eller |
iransk | og | Yo | en | en | eller | enten | eller |
Den funksjonelle kontrasten mellom vokalene ser ut til å ligge mellom de lange {/i:/, /u:/, / ɒ :/} og de korte {/e/, /o/, /æ/}. Derfor ser det ut til at det er mulig å representere vokalene som følger {/i:/, /u:/, /a:/} og {/i/, /u/, /a/}. Legg også merke til at /t ʃ / og /d ʒ / er affrikater, ikke stopp. Leseren kan trenge IPA- tegn for å se fonetiske tegn. I dari er det to vokaler til; /eː/ og /oː/, som på farsi har blitt til henholdsvis /eː/ og /iː/.
Tidligere | Seinere | |
---|---|---|
lukket | Yo: | eller: |
Strømper | og | enten |
åpen | æ | ɒː |
Leppestift | alveolar | palatinaler | seil | glottaler | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Stopper | døv | s | du | du | k | ʔ |
klangfulle | b | d | dʒ | g | ||
frikativer | døv | F | s | ʃ | x | h |
klangfulle | v | z | ʒ | ɣ | ||
nasal | m | n | ||||
væske | l, r | |||||
Halvvokaler | j |
Karakterer:
Persisk er et språk av typen SOV : i moderne persisk er umarkerte setninger normalt strukturert: (S) (PP) (O) V, dvs. nominalsubjekt (valgfritt) + preposisjonskomplement (valgfritt) + objekt (valgfritt) + verb. Hvis objektet er definert , er rekkefølgen litt annerledes (S) (O + "rɑ:") (PP) V.
Et interessant trekk ved persisk er at det har hodemerking , snarere enn komplementmerking . Denne sistnevnte typen syntaktisk merking er mye mer utbredt blant indoeuropeiske språk , så hodemerking er en interessant særegenhet ved persisk. Hodemerking gjøres med suffikset -e (ezafe) festet til hodet til en frase som består av hode og komplement:
(1) ketāb- e mán bok- meg _ 'min bok' (2) gòl- e róz blomst- M rosa 'rosen [blomst]' (3) dars- e haftom leksjon- M syvende "den syvende leksjonen" (4) xānom- e Hasán Fru- M Hasan "Mrs. Hasan"For gammelpersisk ble det brukt forskjellige typer skrift, hovedsakelig en variant av kileskrift , og noen ganger et alfabetisk skrift basert på det arameiske alfabetet .
Selv om det bruker det samme arabiske alfabetet som det arabiske språket , legger persisk til fire bokstaver, og endrer formen til to andre. Det persiske språket er helt forskjellig fra arabisk, med en spesiell fonologisk produksjon og grammatikk. De fire ekstra bokstavene på persisk er:
Lyd | Skjema | Navn |
/p/ | پ | pe |
/ ʧ / (ch) | چ | EC |
/ ʒ / (zh) | ژ | že |
/g/ | گ | woof |
De forskjellig formede bokstavene er:
lyd | original arabisk bokstav |
modifisert persisk bokstav |
Navn |
/k/ | ك | ک | kaf |
/j/ og /i:/, eller sjelden /a:/ |
ي eller ى | ی | du |
De diakritiske tegnene som brukes i det arabiske eller harakat- alfabetet brukes også for persisk, selv om vokalene som er indikert av disse merkene logisk sett er de for persisk. Dermed reflekterer tegnet ُ ( damma ) en vokal /o/ i stedet for /u/ (kort) på arabisk.
Det nåværende persiske alfabetet introduserer også med hensyn til arabisk forestillingen om pseudo-rom kalt på esperanto Nula Larĝo Ne-Kunliganto (NLNK), på engelsk Zero Width Non-Joiner (ZWNJ) med Unicode-standarden . Det fungerer som et rom som kobler fra to tilstøtende bokstaver som ellers ville vært ved siden av hverandre, men uten visuell utvidelse.
Et annet bemerkelsesverdig trekk er at mange persiske ord med røtter av arabisk opprinnelse staves annerledes enn det arabiske ordet de stammer fra. Alef med hamza under (إ) endres alltid til alef (ا), te marbuta (ة) endres vanligvis, men ikke alltid, til te (ت) eller han (ه), og ord som bruker flere hamzas staves med en annen type fra hamza (som مسؤول, som blir مسئول).
Andre språk som pashto eller urdu har assimilert disse forestillingene og har noen ganger utvidet dem med nye bokstaver eller skilletegn.
Blant transkripsjonssystemene fra persiske til latinske tegn, skiller UniPers seg ut for sin enkelhet .
Mens det har mindre innflytelse på arabisk [ 24 ] og andre mesopotamiske språk, og dets kjernevokabular er av mellompersisk opprinnelse, [ 25 ] inneholder New Persian et betydelig antall arabiske leksikale elementer. [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] Låneord av arabisk opprinnelse inkluderer spesielt islamske termer . Arabisk ordforråd på andre iranske, tyrkiske og indiske språk er generelt forstått å ha blitt kopiert fra nypersisk, ikke arabisk i seg selv. [ 29 ]
John R. Perry, i sin artikkel "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic," anslår at omtrent 24 prosent av et dagligdags vokabular på 20 000 ord på nåværende persisk, og mer enn 25 prosent av vokabularet til klassisk persisk litteratur og moderne, er av arabisk opprinnelse. Tekstfrekvensen til disse ordene er generelt lavere og varierer etter stil og emneområde. Det kan nærme seg 25 prosent av en tekst i litteratur. [ 30 ] Ifølge en annen kilde er omtrent 40 % av det daglige persiske litterære vokabularet av arabisk opprinnelse. [ 31 ] Blant arabiske låneord er det relativt få (14 prosent) som kommer fra den materielle kulturens semantiske domene, mens et større antall kommer fra det intellektuelle og åndelige livets domener. [ 32 ] De fleste av de arabiske ordene som brukes på persisk er synonymer av innfødte termer eller kan bli forklart på persisk. [ 32 ]