Ise Shrine (伊勢神宮Ise - jingū ? ) , også kjent som Ise Grand Shrine (伊勢大神宮Ise - Daijingū ? ) og offisielt som The Shrine (神宮Jingū ? ) regnes som den viktigste , hrine i Japan . det helligste stedet for denne religionen . [ 2 ] [ 3 ] Det ligger i Ise by , i sentrum av Mie prefektur , i den sør-sentrale regionen av landet. Området der helligdommen ligger er en del av Ise-Shima nasjonalpark , som også inkluderer andre hellige og historiske steder, som Meoto Iwa og Saiku (keiserlig residens under Heian-tiden ). Helligdommen er nevnt i de to eldste bøkene i Japan, Kojiki og Nihonshoki , skrevet på begynnelsen av 800-tallet , der det nevnes at det legendariske grunnlaget for helligdommen ble laget i år 4 f.Kr. C. , [ 4 ] av prinsesse Yamatohime-no-mikoto , datter av keiser Suinin .
Ise-helligdommen består av to hovedhelligdommer: den indre helligdommen (内宮Naikū ? ) og den ytre helligdommen (外宮Gekū ? ) , som ligger omtrent seks kilometer nordvest for førstnevnte. I tillegg har disse to kompleksene rundt hundre og tjuetre underordnede helligdommer av forskjellige kategorier, nittien i Naikū og trettito i Gekū , noe som utgjør totalt hundre og tjuefem helligdommer. [ 5 ] Naikū - komplekset er dedikert til tilbedelsen av Amaterasu Ōmikami , Shintō-gudinnen til solen og stamfar til den keiserlige familien i Japan , så det er under omsorg og beskyttelse av henne, spesielt ypperstepresten og yppersteprestinnen, begge etterkommere av keiseren av Japan . Gekū - komplekset er dedikert til tilbedelsen av Toyouke no Ōmikami , gudinnen for korn, klær, mat, bolig, landbruk og industri. [ 6 ] Den har en arkaisk arkitektonisk stil kjent som Shinmeizukuri , representativ for en autentisk japansk stil, som gjenspeiler den sene Shintō-stilen, før buddhismens ankomst til Japan på 600-tallet , og som er felles for hele Ise-prefekturen. [ 7 ]
I Ise Sanctuary er det også en skog med hellige trær og forskjellige områder hvor det lages produkter som brukes som hellige tilbud : en rismark, en saltpanne , en frukthage , tradisjonelle silke- , hamp- og keramikkfabrikker , tørkesteder for fisk etc. Den har også noen kulturelle områder som et bibliotek og tre museer , [ 8 ] samt andre uthus. Innenfor helligdommen finner et stort antall daglige religiøse seremonier sted basert på landbrukssykluser, essensielle i den tradisjonelle japanske økonomien. Disse aktivitetene er organisert av et kirkelig hierarki som har ansvaret for å håndtere de hellige elementene som brukes som tilbud: vann , ild , mat , silke , tre , musikk og dans , etc. [ 9 ] Hvert år foretar troende fra hele landet en pilegrimsreise til helligdommen, en begivenhet kjent som O-Ise-Mairi , siden Shintō-utøvere ifølge tradisjonen må gå til helligdommen minst én gang i livet. . De drar først til Gekū for senere å foreta en pilegrimsreise til Naikū , til tross for at denne sektoren kun er tilgjengelig ved spesielle anledninger. [ 10 ] De viktigste helligdommene i hvert kompleks er ikke tilgjengelige for publikum og kan bare sees på avstand, bak gjerder.
Shintō - religionen (神道? bokstavelig talt, gudenes vei ) regnes som den opprinnelige religionen i Japan [ 2 ] og er hovedsakelig basert på innflytelsen og konstant harmoni fra en mengde åtte millioner [ 2 ] guder som kontrollerer naturen. og ånden av alt som omgir: fjell, skoger, elver, hav, planter, dyr og til og med været; disse gudene er kjent som kami (神? ) . [ 2 ]
I antikken levde Japan hovedsakelig på produksjon av ris . Siden kamiene har kontroll over naturen, bestemte de gamle innbyggerne seg for å etablere en respektfull harmoni med disse gudene, for å få gode avlinger hvert år. For å nå sine mål fortsatte de med byggingen av hellige steder og utarbeidelsen av overdådige seremonier, som var ment å tilfredsstille kami ; Følgelig måtte samfunnene arbeide på en enhetlig måte for å få økonomisk og matvelstand. [ 2 ]
Etter å ha en avgjørende innflytelse fra hver kami , begynte japansk mytologi å utvikle seg , inneholdt førstehånds i Kojiki - bøkene (古事記? bokstavelig talt, Ancient Chronicles ) skrevet i 712 og Nihonshoki (日本書紀? bokstavelig talt, Chronicles of Japan ) skrevet i 720 ; regnes som de eldste bøkene i Japan. I disse bøkene blir den legendariske og mytiske epoken med skapelsen av himmel og jord, Japans fødsel og ulike guddommer fortalt i flere kapitler; og hans avstamning med forskjellige mennesker, spesielt keiseren av Japan . [ 11 ]
Amaterasu Ōmikami (天照大御神? ) , Solens gudinne , var datter av gudene Izanagi og Izanami , skaperne av himmel og jord, og foreldre til de fleste kamiene . Hun var søsteren til Tsukiyomi , nattens gud, og Susanoo , havets gud.
Etter ordre fra foreldrene hennes styrte hun himmelen ( Takama no Hara ); Men Susanoo, sjalu på foreldrenes avgjørelse, steg opp til himmelen og begikk skandaløse handlinger som å ødelegge rismarken og det himmelske veveriet. Amaterasu, sint over handlingen, bestemte seg for å gjemme seg i den himmelske hulen kalt Ama no Iwato . [ 12 ]
Dette førte som en konsekvens til ankomsten av evig mørke i himmel og jord og kantring i begge verdener. Myriaden av kami samlet seg for at gudinnen skulle forlate hulen; i dette møtet utarbeidet de det hellige speilet ( Yata no Kagami ) og plasserte det ved inngangen til hulen; denne handlingen ville bli akkompagnert med en gledelig festival og fremføring av en hellig dans og musikk kalt kagura . Med dette bestemte Amaterasu seg for å forlate hulen og både himmel og jord lyste opp igjen. Etter hendelsen ble Susanoo kastet ut av himmelen og forvist til landet Izumo . [ 12 ]
Amaterasu regnes som den sentrale guddom, men ikke den eneste, i Shintō-religionen; siden den har stor innflytelse på naturen og harmonien mellom himmel og jord; men det regnes ikke som allmektig eller absolutt innenfor overfloden av kami . [ 11 ]
I motsetning til noen mytologier som gresk , forbinder japansk mytologi forskjellige kami som forfedre til mange innflytelsesrike klaner og familier i japansk historie , inkludert den keiserlige familien . [ 13 ]
I følge myten forenet Okuninushi-no-kami , en etterkommer av Susanoo, alle regionene i Izumo og etablerte en nasjon kalt ( Ashihara-no-Nakatsukuni ), det gamle Japan . Amaterasu bestemte seg for å sende hennes avkom til denne nasjonen for å styre den; Okuninushi ga gudinnen overherredømme og hun sendte barnebarnet sitt, Ninigi-no-mikoto , til den nåværende øya Kyushu som den nye herskeren. For å legitimere hennes suverenitet sendte Amaterasu Ninigi de hellige skattene i Japan og guddommelig ris fra himmelen. Også under Ninigis nedstigning ankom andre kami og deres etterkommere. [ 13 ]
Ninigis barnebarn forlot deretter Kyushu til Yamato -regionen i det sentrale Japan. Han ville grunnlegge den moderne nasjonen Japan og etablere hovedstaden i Kashihara ; utropte seg selv til den første keiseren av Japan , og tok navnet keiser Jinmu . [ 13 ]
De tre keiserlige skattene, ansett for å være hellige, består av det hellige speilet ( Yata no Kagami ), det hellige sverdet ( Ame no Murakumo no Tsurugi ) og den hellige perlen ( Yasakani no Magatama ). I følge Shintō-religionen har hver skatt en symbolikk: henholdsvis ærlighet , mot og hengivenhet . [ 14 ]
Med Amaterasus utgang fra den himmelske hulen, er Yata no Kagami skatten som symboliserer solgudinnen. Da Amaterasu ga dette speilet til barnebarnet sitt Ninigi-no-mikoto, sa hun til ham: tenk at dette hellige speilet er ingen ringere enn meg selv, ta vare på det og tilbe det for alltid . Siden Ninigi var forgjengeren til keiserne i Japan, har alle tilbedt Amaterasu Ōmikami som deres familiegudinne, i troen på at hun selv er i speilet. [ 14 ]
I følge Kojiki og Nihonshoki fant tilbedelsen av Amaterasu opprinnelig sted i det keiserlige palasset i Yamato. Ikke desto mindre, under keiser Sujins regjeringstid , 10. keiser av Japan (midten av 1. århundre f.Kr. ); landet led en rekke epidemier og andre naturkatastrofer. Siden disse ulykkene ble antatt å være av guddommelig opprinnelse, spesielt med kami Amaterasu, ga keiseren sin datter, prinsesse Toyosukiirihime-no-mikoto , til å fjerne Amaterasu fra det keiserlige palasset og finne et nytt sted for hennes død. det nye stedet vil bli lokalisert i det østlige Nara -bassenget . [ 15 ]
Dette stedet ville bare bli brukt i en kort periode, da keiser Suinin , den 11. keiseren, ba sin datter, prinsesse Yamatohime-no-mikoto , om å finne et mer behagelig sted å tjene som et permanent sted for tilbedelse for Amaterasu. Prinsessen turnerte provinsene Ōmi og Mino , og da hun nådde provinsen Ise , hørte hun Amaterasus stemme si: Jeg ønsker å leve for alltid her i Ise, hvor vinden fra kami blåser, landet vil bli velsignet med rikelige ressurser fra fjell og hav . [ 15 ]
Yamatohime-no-mikoto bestemte seg for å bygge i det tjuesette året av keiser Suinins regjeringstid [ 16 ] [ 15 ] en stor helligdom i Ise, hvor seremoniene til Amaterasu ville bli holdt uavbrutt. Dette stedet ville være fødselen til Inner Sanctuary eller Naikū og i sin tur av hele det nåværende komplekset av Ise eller Jingū Sanctuary .
Etableringen av den ytre helligdommen eller Gekū ble gjort 500 år senere, på slutten av 500-tallet . I følge legenden dukket Amaterasu opp i en drøm før keiser Yūryaku , den tjueførste keiseren, og hun fortalte ham at hun ikke fikk maten ordentlig, så hun ba keiseren ringe Toyouke Ōmikami , gudinnen for mat, kledd og husly, opprinnelig fra Tanba-provinsen (for tiden nord for Kyoto prefektur ), for å ta vare på maten deres. Etter denne drømmen reiste keiseren et spesielt sted for tilbedelse og tok Toyouke til Ise, hvor det ble holdt en seremoni to ganger om dagen for at Amaterasu skulle motta maten hennes. Således ble Gekū grunnlagt i det tjueandre året av keiser Yūryakus [ 17 ] regjeringstid . [ 6 ]
Ise-helligdommen er sentrum for tilbedelse for to hovedkamier : i Naikū hylles det til Amaterasu Ōmikami, solgudinnen som bor i det hellige speilet, ansett som en keiserlig skatt, og en goshintai (ご神体? ) , et objekt som symbolsk sett representerer for en Shintō-guddom; og i Gekū hylles Toyouke Ōmikami, gudinnen for mat, handel og industri.
Også innenfor komplekset hyller hver underordnet Naikū og Gekū- helligdom en kami eller en gruppe kami . De viktigste gudene som tilbes ved helligdommen er Tsukiyomi , bror til Amaterasu og nattens gud; Shinatsuhiko og Shinatobe , guder for vind og regn; Izanagi og Izanami , Amaterasus foreldre, skapere av verden og andre kami ; og prinsesse Yamatohime-no-mikoto , helligdommens legendariske grunnlegger. Også i noen helligdommer gis hyllest til ånder (御魂mitama ? ) ; i andre overgir han seg til den "kraftige personligheten" til en kami kjent som aramitama (荒御魂? ) , og det er tilfellet med tilbedelse før Amaterasu Ōmikami no Aramitama, Toyouke Ōmikami no Aramitama eller Tsukiyomi no Aramitama, etc.
I antikken, fra Kamakura-tiden til begynnelsen av Edo-tiden , var det en trosbekjennelse kjent som Ise Shintō (伊勢神道Ise-shintō ? ) , praktisert i Gekū av Dokai-klanen av prester. Dens viktigste hellige bok var Shintō Gōbusho (神道五部書? ) , [ 18 ] et skrift fra Nara-tiden og som ble delt inn i fem deler, alt fra legenden om Amaterasu til grunnleggelsen av helligdommen av prinsessen Yamatohime- no-mikoto.
Ise-helligdommen pilegrimsreise, kjent som O-Ise-Mairi (お伊勢参り? ) , har blitt utført siden antikken og praktiseres av japanske folk, inkludert keiseren, medlemmer av den keiserlige familien, statsministeren og medlemmer av kabinettet . Hovedtrekket ved denne pilegrimsreisen er at den går fra Gekū på to forskjellige ruter til Naikū . Det er tradisjon at troende først må besøke Gekū og deretter Naikū . [ 10 ]
Under hyllesten til en kami må man gjøre en veldig respektfull buing to ganger, deretter klappe i hendene to ganger på brysthøyde, deretter gå sammen med hendene i bønn og til slutt gjøre en svært respektfull buing. Tidsplanen hvor hyllest til kamien varierer hver sesong, som vanligvis strekker seg om morgenen og ettermiddagen; med unntak av årets første uke, da æren varer i 24 timer. [ 10 ]
Innenfor Ise-helligdommen er det to typer spesielle bønner før kami (御祈祷gokito ? ) , som utføres i etablissementer kalt Kaguraden (som ligger innenfor Naikū og Gekū ); disse bønnene gjøres avhengig av hvilken type donasjon den hengivne har gitt: Mike og Daidai-Kagura .
MikeThe Mike (御饌? ) er en renselses- og bønneseremoni utført av en prest, uten fremføring av hoffseremoniell dans og musikk. Det varer femten minutter, presten ber bønnene på vegne av de troende før kami . På slutten av seremonien gir presten en talisman og en del av den hellige maten til de troende. [ 19 ]
Daidai-KaguraDaidai -Kagura (大々神楽? ) -seremonien oppsto under Edo-tiden, da pilegrimsreisen til helligdommen ble veldig populær, spesielt i en oppgangsperiode som inntraff hvert sjette år. På den tiden dro pilegrimene til en prest ved navn Onshi for å utføre Daidai-Kagura . [ 20 ]
Denne spesielle bønnen kombinerer to elementer: musikk fremført av hoffmusikere og danser fremført av miko . Denne dansen har mytisk opprinnelse (det var den samme som Amaterasu klarte å komme seg ut av den himmelske hulen i) og symboliserer den sterke troen på kami . Denne seremonien ledes av en prest og varer mellom 25 og 40 minutter. Presten ber på vegne av de troende før kami og gir også på slutten av seremonien en talisman og en del av den hellige maten til de troende. [ 19 ] Den beste måten å hylle Ise-helligdommen på er å be om henrettelse av Daidai-Kagura og deretter besøke hovedhelligdommen for å be. Denne seremonien utføres daglig mellom 8.30 og 16.00, så lenge de hengivne krever det. [ 20 ]
Seremonielle danser er delt inn i tre klasser: [ 21 ]
Det er fire typer Daidai-Kagura , som hver varierer i antall danser som skal utføres: [ 21 ]
Sanctuary - talismanene (神宮大麻 Jingū Taima ? ) og Sanctuary - amulettene (神宮御守りJingū Omamori ? ) er gjenstandene som gir beskyttelse mot kami . Talismanene blir alltid gitt på slutten av en bønn og må vanligvis plasseres på et familiealter; i stedet må amulettene holdes på kroppen. Tradisjonen indikerer at en talisman beskytter alle medlemmer av familien, mens en amulett bare beskytter brukeren. Disse gjenstandene er oppnådd i Kaguraden av Naikū og Gekū . [ 22 ]
Talismanene og amulettene til Ise-helligdommen er som følger: [ 22 ]
The Shrine Almanac (神宮暦Jingū-reki ? ) , er en almanakk som bruker det østlige formatet og har blitt publisert kontinuerlig i 350 år. Tidligere var det den eneste almanakken som ble brukt i hele landet. Den inneholder vitenskapelige og tekniske data om klima og natur, og har tradisjonelt vært brukt som referanse for styring av landbruksvirksomhet. Denne almanakken kan kjøpes fra Kaguraden . [ 22 ]
Denne publikasjonen presenteres i to formater:
Den viktigste arkitektoniske stilen i Ise-helligdommen er kjent som Shinmeizukuri (神明造? ) , denne stilen kan ikke brukes i byggingen av en annen helligdom utenfor Ise. Det er bemerkelsesverdig at alle strukturene er sammenføyd med stikkontakter og ikke sammenføyd med spiker . [ 7 ]
Bygningene er bygget med japansk sypresstre (桧hinoki ? ) , plassert på søyler på bakken; hver struktur måler 10,9 m × 5,5 m og inkluderer et avlastningsgulv, en rekke terrasser rundt bygningen og en trapp som fører til en sentral døråpning. Taket er laget av halm, festet med ti finials arrangert i form av et kors, kalt katsuogi (鰹木? ) , overbygd av en stor fremspringende struktur på taket, kalt chigi (千木? ) . På toppen av taket er det et to-søylet stativ kalt en munamochi-bashira . Katsuogi , chigi og munamochi -bashira er alle sene Shintō-arkitektoniske elementer, stilisert fra de gamle låvene som eksisterte før introduksjonen av buddhistisk arkitektur i Japan. [ 23 ] [ 7 ]
Området som ligger ved siden av bygget og som skal brukes i neste rekonstruksjon kalles kodenchi . Dette området er dekket med hvite småstein (お白石oshiraishi ? ) , og det er en liten trehytte kalt oi-ya , denne bygningen har en trestolpe på minst 2 meter høy kalt shin-no-mihashira (心御柱? bokstavelig talt sentralt hellig stang ) . Når gjenoppbyggingen er fullført, bygges hovedhelligdommen på toppen av shin-no-mihashiraen før oi- yaen demonteres ; det vil si at shin-no-mihashiraen aldri er synlig. Shin-no-mihashiraen til den gamle helligdommen vil være på toppen av en ny oi-ya , så den vil heller ikke bli sett fra utsiden. [ 24 ]
Skikken med å reise en sentral stolpe i et hellig område dekket med steiner representerer den eldgamle tradisjonen med steder for tilbedelse i Japan, og shin-no-mihashira kan være et trekk ved denne eldgamle formen for symbolikk i dag. [ 25 ]
Naikū og Gekū - helligdommene , som Uji-broen og helligdomsskattene, demonteres og nye bygninger og gjenstander i samme form bygges på et tilstøtende sted hvert 20. år; i henhold til Shintō-troen om at naturen dør og gjenfødes i løpet av en periode på tjue år, i en renseseremoni som hadde som mål å holde bygningene i konstant god stand, og opprettholde sin opprinnelige stil. Denne spesielle begivenheten er kjent på japansk som Jingū Shikinen Sengū (神宮式年遷宮? bokstavelig talt, "året for den bevegelige seremonien til helligdommene i helligdommen") . [ 26 ]
Det er kjent at den første rekonstruksjonen ble gjort av keiserinne Jitō i 692 , [ 24 ] derfor har bygningene arvet en arkitektonisk stil fra den tiden. Denne seremonien har blitt utført nesten kontinuerlig siden den gang (det var bare hundre års suspensjon under borgerkrigen på 1400 -tallet ). De nåværende bygningene kommer fra den 62. ombyggingen i 2013 . [ 26 ]
I perioden mellom en rekonstruksjon og en annen arrangeres det ulike festivaler som markerer spesielle begivenheter. Okihiki -festivalen er den viktigste og arrangeres om våren i to påfølgende år, i årene mellom gjenoppbygging, hvor innbyggerne i nabobyer deltar, og transporterer enorme stammer av japansk sypress gjennom gatene i byen Ise, i retning Naikū og Gekū . Til minne om gjenoppbyggingen i 2013 ble Okihiki-festivalen arrangert i 2006 og 2007. Ett år etter at festivalen ble holdt, begynner snekkere å forberede treverket for gjenoppbyggingen.
Jingū Shikinen Sengū består av en serie festivaler som begynner flere år før selve seremonien. Under den 61. rekonstruksjonen fant disse festivalene sted mellom 1985 og 1994, og hadde sitt klimaks i 1993. [ 27 ] I den 62. rekonstruksjonen vil det skje mellom 2005 og 2014.
Navn | kanji | Forklaring | Dato (61. seremoni) | Dato (62. seremoni) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
yamaguchisai | 山口祭 | En bønn blir bedt til kamiene som bor ved foten av fjellene, for å få tillatelse til å gå inn i fjellet og hogge den hellige veden som skal brukes som den sentrale søylen i den nye helligdommen. | 2. mai 1985 | 2. mai 2005 | ||||
Konomotosai | 木本祭 | En bønn blir bedt til kamiene som bor i røttene til treet hvorfra den sentrale søylen til helligdommen vil bli hentet. Denne ritualen utføres i hemmelighet i løpet av Yamaguchisai-natten. Både Yamaguchisai og ' Konomotosai utføres i de hellige fjellene som utgjør en del av helligdommen. | 2. mai 1985 | 2. mai 2005 | ||||
Sonoma-hajimesai | 御杣始祭 | Offisiell start på kappingen av de japanske sypressene hvis tre skal brukes til de nye helligdommene. Be om sikkerhet under kapping og transport av ved. Disse trærne er kuttet i fjellkjeden Kiso i prefekturene Nagano og Gifu . | 3. juni 1985 | 3. juni 2005 | ||||
Mihishirogi-hōeishiki | 御樋代木奉曳式 | Seremoni for transport av materialene med mihishiro (御樋代? ) , den hellige treboksen som symboliserer kami , fra Kiso-området til Ise. | 10. juni 1985 ( i Naikū) 11. juni 1985 (i Gekū) |
9. juni 2005 (i Naikū) 10. juni 2005 (i Gekū) | ||||
mifunashirosai | 御船代祭 | Materialkutteseremoni som bærer mifunashiro (御船代? ) , en båtformet treboks som inneholder mishihiroen . | 17. september 1985 (i Naikū) 19. september 1985 (i Gekū) |
17. september 2005 (i Naikū) 19. september 2005 (i Gekū) | ||||
Okihiki-hajimeshiki eller Okihikizomeshiki |
御木曳初式 | Det markerer begynnelsen på skyvet av treet til helligdommen. Shinryōmin (神領民? ) , eller innbyggere som bor i nærheten av helligdommen, frakter veden til Naikū og Gekū . De har på seg tradisjonelle klær og resiterer Kiyari -sangen (木遣り歌? ) , som stammer fra Ise-provinsen. | 12. april 1986 ( i Naikū) 13. april 1986 (i Gekū) |
12. april 2006 (i Naikū) 13. april 2006 (i Gekū) | ||||
Kozukuri-hajimesai | 木造始祭 | En bønn blir bedt om sikkerheten til snekkerne når de begynner å kutte veden. | 21. april 1986 | 21. april 2006, bortsett fra: Aramatsuri no miya og Taka no miya ( 22. april ) Tsukiyomi no miya (Naikū) ( 23. april ) Takihara no miya og Izawa no miya ( 25. april ) Kazahi no mi no miya og Yamatohime no miya ( april ) 27 ) Tsuchi no miya , Tsukiyomi no miya (Gekū) og Kaze no miya ( 28. april ) | ||||
Okihiki-gyōji (første) | 御木曳行事 | Denne seremonien utføres i to arrangementer; veden som skal brukes i Shikinen Sengū sendes til helligdommene. Den som skal brukes i Naikū transporteres av Isuzu-elven, og den som skal brukes i Gekū sendes med vogner kalt okihikiguruma. Denne seremonien utføres av innbyggerne i byen Ise og nærliggende byer, i samarbeid med Association of Believers of the Shrine. Nesten 20 tusen mennesker deltok i den 61. seremonien (i de to arrangementene); under den 62. seremonien deltok 35 000 mennesker (i det første arrangementet). | 26. april, 27. april, 29. april , 10. mai, 11. mai , 17. mai, 18. mai, 24. mai, 25. mai, 31. mai og 1. juni 1986 (i Gekū) mai , 18. mai, 24. mai og 25. mai 1986 (i Naikū) |
5. mai, 6. mai, 7. mai, 12. mai, 13. mai, 14. mai, 19. mai, 20. mai, 21. mai, 26. mai, 27. mai, 28. mai, 2. mai , 3. juni og 4. juni 2006 (i Gekū ) 22. juli, 23. juli, 29. juli og 30. juli 2006 (i Naikū) | ||||
Kari-mihishirogi-bassaishiki | 仮御樋代木伐採式 | Seremoni der kamiene som bor i treet blir bedt om å bli brukt til å lage Kari-mihishirogi (仮御樋代? ) , en midlertidig treboks som vil bli brukt år senere under seremonien for overføring av symbolene til kami . | 13. juli 1986 | 17. mai 2006 | ||||
Okihiki-gyōji (andre) | 御木曳行事 | Se Okihiki-gyōji (først). | 5. mai, 9. mai, 10. mai, 16. mai, 17. mai, 23. mai, 24. mai, 25. mai, 30. mai, 31. mai , 6. juni og 7. juni 1987 (i Gekū) 10. mai, 17. mai, 24. mai og 31. mai 1987 (i Naikū ) |
4. mai, 5. mai, 6. mai, 12. mai, 13. mai, 19. mai, 20. mai, 26. mai, 27. mai , 2. juni og 3. juni 2007 ( i Gekū) 21. juli , 22. juli, 28. juli, 29. juli , 4. august og 5. august 2007 (i Naikū) | ||||
chinchisai | 鎮地祭 | En bønn om trøst blir gitt til kamiene som bor på stedet der den nye helligdommen skal bygges. | 25. april 1988 | april 2008 | ||||
Ujibashi-watari-osameshiki | 宇治橋渡納式 | Oppstartsseremoni for gjenoppbyggingen av Uji-broen. | 16. januar 1989 | januar 2009 | ||||
Ujibashi-watari-hajimeshiki | 宇治橋渡始式 | Seremoni for å feire fullføringen av gjenoppbyggingen av Uji-broen. | 3. november 1989 | november 2009 | ||||
Ritchūsai | 立柱祭 | Den første søylen til hovedhelligdommen er reist. | 11. mars 1992 ( i Naikū) 13. mars 1992 (i Gekū) |
mars 2012 | ||||
Gogyōsai | 御形祭 | I denne seremonien blir gogyō (御形? ) , en metallplate som avverger onde ånder, plassert under gavlen på taket til hovedhelligdommen. Det feires på samme dag som Ritchūsai . | 11. mars 1992 ( i Naikū) 13. mars 1992 (i Gekū) |
mars 2012 | ||||
Jōtōsai | 上棟祭 | Den viktigste helligdomsbukken er hevet . | 26. mars 1992 ( i Naikū) 28. mars 1992 (i Gekū) |
mars 2012 | ||||
nokitsukesai | 檐付祭 | Seremoni for å dekke taket til hovedhelligdommen med et sugerør kalt kaya (萱? ) . | 23. mai 1992 (i Naikū) 25. mai 1992 (i Gekū) |
mai 2012 | ||||
Irakasai | 甍祭 | Plassering av metallsmykker i forskjellige deler av hovedhelligdommen, for eksempel chigien (千木? ) , som er korspynt. | 21. juli 1992 (i Naikū) 23. juli 1992 (i Gekū) |
juli 2012 | ||||
Oshirashi-mochi-gyōji | お白石持行事 | Nedleggingsseremoni for oshiraishi (お白石? ) , hvite småstein plassert på den hellige bakken over den nye helligdommen, utført av Ise-byens innbyggere og troende fra hele landet. Rundt 210 000 mennesker deltok i den 61. seremonien. | Fra 31. juli til 11. august og fra 17. august til 19. august 1993 ( i Naikū) Fra 2. august til 30. august 1993 (i Gekū) |
juli og august 2013 | ||||
mitosai | 御戸祭 | Seremoni for å lage hullet som skal tjene som nøkkelen til den hellige døren til det nye bygget. | 13. september 1993 (i Naikū) 15. september 1993 (i Gekū) |
september 2013 | ||||
Mifunashiro-hōnōshiki | 御船代奉納式 | Mifunashiro- leggingsseremoni , boksen som inneholder symbolet på kami , i hovedhelligdommen. | 17. september 1993 (i Naikū) 19. september 1993 (i Gekū) |
september 2013 | ||||
arai-kiyome | 洗清 | Rensingseremoni av det nye hovedhelligdommen med det hellige vannet. | 24. september 1993 (i Naikū) 26. september 1993 (i Gekū) |
september 2013 | ||||
Shin-no-mihashira-hōken | 心御柱奉建 | Leggingsseremoni av shin-no-mihashira (心御柱? ) , den sentrale hellige søylen i hovedhelligdommen. | 25. september 1993 (i Naikū) 27. september 1993 (i Gekū) |
september 2013 | ||||
Kotsukisai | 杵築祭 | Konsolideringsseremoni av bunnen av søylene til hovedhelligdommen. | 28. september 1993 (i Naikū) 29. september 1993 (i Gekū) |
september 2013 | ||||
Gochinsai | 後鎮祭 | Fullførelsen av hovedhelligdommen feires og bønner tilbys til kamiene som bor ved bunnen av den nye helligdommen, for å gi stabilitet til bakken. | 1. oktober 1993 (i Naikū) 4. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Onshōzoku-shinpō-tokugō | 御装束神宝読合 | Presentasjonsseremoni av de nye klærne og de nye skattene som ble tilbudt kami av keiseren. | 1. oktober 1993 (i Naikū) 4. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Kawara-ōharai | 川原大祓 | Rensingseremoni av de nye klærne og skattene dedikert til kami , i selskap med Saishu , Daigūji og andre prester. | 1. oktober 1993 (i Naikū) 4. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Okazari | 御飾 | Seremoni for å dekorere interiøret i den nye bygningen med de nye klærne og hellige skattene, for å utføre Sengyo . | 2. oktober 1993 (i Naikū) 5. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Sengyo | 遷御 | Overføringsseremoni for kami -symbolet fra den gamle til den nye bygningen. Det er kulminasjonen av alle gjenoppbyggingsseremoniene. | 2. oktober 1993 (i Naikū) 5. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Ōmike | 大御饌 | Seremoni hvor det første hellige måltidet serveres før kami i den nye helligdommen, etter Sengyo . | 3. oktober 1993 (i Naikū) 6. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Hohei | 奉幣 | Seremoni utført av den keiserlige utsendingen der han tilbyr den hellige silken og andre hellige materialer før kami , dagen etter Sengyoen . | 3. oktober 1993 (i Naikū) 6. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Komotsu-watashi | 古物渡 | Seremoni for overføring av noen hellige skatter fra den gamle helligdommen til Saihōden (西宝殿? ) , det vestlige skattehuset, i den nye helligdommen. | 3. oktober 1993 (i Naikū) 6. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
mikagura-mike | 御神楽御饌 | Seremoni hvor den hellige maten serveres før kami , før Mikagura -seremonien . | 3. oktober 1993 (i Naikū) 6. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Mikagura | 御神楽 | Seremoni ledet av hoffmusikerne til den keiserlige familien som tilbyr seremoniell hoffmusikk og dans ( kagura ). Den fremføres om natten etter Sengyo . Dette er den kulminerende feiringen av hovedhelligdommen. | 3. oktober 1993 (i Naikū) 6. oktober 1993 (i Gekū) |
Oktober 2013 | ||||
Sengū i Aramatsuri no miya og Taka no miya | Gjenoppbyggingsseremonien gjentas ved begge helligdommene, etter at byggingen av hovedhelligdommen Naikū og Gekū er fullført . | oktober 1993 | Oktober 2013 | |||||
Sengū i Betsugū | Hver av de resterende 12 Betsugū (underordnede helligdommer) holder sin gjenoppbyggingsseremoni året etter at byggingen av hovedhelligdommen Naikū og Gekū er fullført. | 1994 | 2014 |
Jinja Honchō (神社本庁? bokstavelig talt, Shintō Shrine Association ) er en religiøs organisasjon som administrerer ikke bare Ise-helligdommen, men rundt 80 000 helligdommer i Japan. Grunnlagt i februar 1946 med konsensus fra alle helligdommene, er hovedmålet administrasjonen av disse og bevaring av Shintō-seremonier og ritualer. Hans viktigste aktiviteter inkluderer å vise ærbødighet til Ise Grand-helligdommen og distribuere dens amuletter . [ 28 ]
Jingū Shichō (神宮司庁? bokstavelig talt, Shrine Administration Office ) er organet som har ansvaret for administrasjonen av Ise-helligdommen. Kontorene ligger i den nordlige delen av Naikū . [ 15 ]
Fra begynnelsen av Meiji-tiden til slutten av andre verdenskrig , da staten Shintō utviklet seg , var det et nasjonalt organ under jurisdiksjonen til innenriksdepartementet . For øyeblikket er det et eksekutivkontor for Ise Shrine.
Saishū ( Yppersteprestinnen ) er presidenten for kroppen. Den utøvende organisasjonen av helligdommen ledes av Daigūji (Yppersteprest) og organiseringen av festivaler og seremonier ledes av Shōgūji (Assisterende Yppersteprest).
Personalet med ansvar for tjenester i helligdommen består av:
Innenfor Ise-helligdommen er det mer enn 100 prester hvis funksjon er å tjene kami på daglig basis. Det er et hierarki innenfor prestene, delt inn i følgende kategorier: [ 9 ]
Fra slutten av 700-tallet til 1300-tallet ble kontoret til yppersteprestinne av Ise-helligdommen tildelt en ugift prinsesse som tilhørte den japanske keiserfamilien , kjent under tittelen Saiō eller Saigū (斎宮? ) . I følge Man'yōshū (Anthology of Ten Thousand Sheets), var den første Saiō som fantes ved helligdommen prinsesse Okunohime-miko , datter av keiser Tenmu (673–686). Saiō er nevnt i Genji Monogatari kapittel Aoi, Sakaki og Yugao , samt Ise Monogatari kapittel 69 . Dette systemet ville forsvinne med den politiske omveltningen i Nanboku-chō- perioden , som førte til at den keiserlige familien midlertidig delte seg i to rivaliserende fraksjoner frem til slutten av 1300-tallet.
Stillingen som yppersteprestinne ville bli gjenopprettet under Meiji-tiden , med navnet Saishu (祭主? ) ; Etter Japans nederlag i andre verdenskrig og senere i den allierte okkupasjonen av Japan , hvor Shintō sluttet å være den offisielle statsreligionen, ble utnevnelsen av Saishu endret og for tiden ble de tidligere medlemmene som var en del av den keiserlige familien eller deres etterkommere kan søke på stillingen, med samtykke fra keiseren.
Saishu er leder av helligdommens presteskap, leder av Jingū Shichō , og deltar i helt spesielle seremonier som Kinnensai , Tsukinamisai og Kannamesai . Den nåværende yppersteprestinnen til Ise-helligdommen er Sayako Kuroda (datter av keiser Akihito ), som erstattet hennes tante Atsuko Ikeda (1988–2017) i mai 2017; denne tiltrådte på sin side i 1988 ; hennes forgjenger var hennes eldre søster Kazuko Takatsukasa (1974–1988), tredje datter av keiser Hirohito .
Ypperstepresten eller Daigūji (大宮司? ) er den utøvende representanten for helligdommen og hans hierarkiske nivå er under Saishu . Fra Meiji-tiden til slutten av andre verdenskrig var denne stillingen nasjonal i omfang og utnevnt av keiseren.
Foreløpig ligner deres valg på Saishu , tidligere medlemmer av den keiserlige familien eller deres etterkommere. Hans hovedoppgave er representasjon av helligdommen og bistand fra Saishu i de religiøse tjenestene, gjennomføring av seremoniene og iverksetting av festivalene.
Den nåværende ypperstepresten i Ise-helligdommen er Naotake Takatsukasa , som tiltrådte 2. juli 2007 ; hans forgjenger var Michihisa Kitashirakawa (april 2001 – 2. juli 2007), et oldebarn av Meiji-keiseren .
Under yppersteprestene er prestene, delt inn som følger i rekkefølge etter hierarki: [ 9 ]
Offisielt i helligdommen er det en stiftelse organisert av de troende kalt Ise Shrine Believers Foundation (伊勢神宮崇敬会Ise-jingū Sūkeikai ? ) . Blant hovedaktivitetene er råd og veiledning fra folk som ønsker å kjenne helligdommen og dens promotering. Denne stiftelsen administrerer et hotell kalt Jingū Kaikan (神宮会館? ) , som ligger fem minutter fra Naikū, som har noen fasiliteter i sine fasiliteter og guider til helligdommen. [ 29 ] [ 30 ]
Den indre helligdommen, også kalt Naikū (offisielt kjent som Kōtai-jingū ), ligger i Ujitachi-området, sør for byen Ise, og er et sted for tilbedelse for gudinnen Amaterasu Ōmikami . Grunnlagt ifølge legenden i år 4 e.kr. C., består av et område på 5.500 hektar , hvorav ca. 3.500 tilsvarer et japansk sypresstredyrkingsområde , og som er nødvendige for å gjennomføre gjenoppbyggingsseremonien. På dette stedet finnes en av nasjonalskattene ; det antas å være det hellige speilet ( Yata no kagami ). Blant de viktigste strukturene ved Naikū er: [ 15 ]
Uji-broen (宇治橋Uji-bashi ? ) , er en tradisjonell japansk trebro som spenner over den hellige Isuzu-elven , og ligger ved inngangen til Naikū . Den måler rundt 100 meter, og i begge ender av broen er de kronet med en torii og representerer overgangen fra den profane verden til den hellige verden. I likhet med de andre helligdommene gjenoppbygges denne broen hvert 20. år, på Shikinen Sengū . [ 15 ]
Etter å ha krysset en kort og bred bro, kommer du til Temizusha (手水舎? ) , som er en liten terrasseformet struktur som har en vannkilde som brukes i renseritualet . Alle besøkende må vaske hender og munn på dette stedet, som en symbolsk handling for å rense sinnet og kroppen for urenheter. Den første av de to viktigste toriene som finnes i helligdommen, ligger etter Temizusha . [ 15 ]
Krysser de første hovedtoriene , til venstre er Saikan (斎館? lit. Purification Hall ) og Anzaisho (行在所? lit. Visiting Hall for the Imperial Family ) . Det første rommet brukes av prestene til å rense seg før de utfører seremoniene i helligdommen. Denne prosessen varer omtrent en eller to netter, for å frigjøre deres sinn fra jordiske ideer, delta i bad og innta mat tilberedt med den hellige ilden. Den andre hallen brukes til samme formål som Sainan, men den brukes av keiseren eller en emissær fra den keiserlige familien, som regelmessig deltar i seremonier. [ 15 ]
Etter å ha krysset Saikan og Anzaisho , kommer du til en sti som fører til Isuzu-elven og deretter til Mitarashi (御手洗? bokstavelig talt, vaskestedet ) i Isuzu-elven. Siden antikken har helligdommens pilegrimer renset seg på dette stedet, før tilbedelsen av Amaterasu. Ved å vaske hendene og munnen renses sinnet og kroppen til den hengivne. [ 15 ]
Krysser den andre hovedtorien , er Kaguraden (神楽殿? lit. Kagura Hall ) i Naikū , som er bønnehallen ; det er åpent for publikum å tilby bønner til kami , gi donasjoner eller skaffe spesielle beskyttende talismaner, amuletter eller ruller dedikert til Amaterasu Ōmikami. Også på dette stedet utføres den rituelle kagura- dansen , navnet gitt til salen. [ 15 ]
I Imibiyaden (忌火屋殿? ) i Naikū er den hellige ilden som brukes til å tilberede alle matoffer til kami . Ris og annen mat blir tilberedt og lagret i en boks laget av japansk sypress, deretter renset i Haraedo , foran Imibiyaden før de blir tilbudt kami . [ 15 ]
Høydepunktet på pilegrimsreisen er Naikū Main Shrine, via en steintrapp. Fordi hovedhelligdommen er begrenset og atskilt fra pilegrimer med fire gjerder, kan pilegrimer bare be ved den første porten til helligdommen. Det er forbudt å ta bilder og det er sterk overvåking i området. [ 15 ]
Det antas at Yata no kagami , det hellige speilet, ligger i hovedhelligdommen ; en av de tre keiserlige skattene , gjenstander gitt av Amaterasu Ōmikami til Japans første keiser, keiser Jinmu . For noen troende tror de at det ikke er mulig å komme inn i hovedhelligdommen fordi gudinnen Amaterasu selv er fysisk på stedet. Fra bak gjerdet er det mulig å se taket på bygningen, som er karakteristisk for shinmeizukuri -stilen . [ 31 ] Det er også mulig å se en åpen plass, som er hovedhelligdommens bygning og vil være stedet for gjenoppbyggingen i 2013.
Aramatsuri no miya-helligdommen (荒祭宮? ) ligger innenfor Naikū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger 50 m nord for hovedhelligdommen.
Kamien som hylles er den aramitama ( kraftige) ånden til Amaterasu Ōmikami. Siden denne helligdommen er på samme nivå som hovedhelligdommen (hvor Amaterasus fredelige ånd hylles ), blir seremoniene holdt ved hovedhelligdommen fulgt av lignende seremonier ved Aramatsuri no miya, hvor en keiserlig utsending deltar i begge ritualene. [ 32 ]
Uji- broen .
Kaguraden .
Trapper som fører til Main Sanctuary.
Aramatsuri no miya .
Tsukiyomi no miya-helligdommen (月讀宮? ) ligger utenfor Naikū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger i Nakamura-cho, i byområdet til selve byen Ise, 4 km sørøst for Gekū og 2 km nord for Naikū . [ 33 ]
Faktisk er det et lite kompleks av fire betsugū- helligdommer og en massha- helligdom (lavere rangert enn betsugū ). Betsugū- helligdommene er som følger:
Takihara no miya-helligdommen (瀧原宮? ) ligger utenfor Naikū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger i Takihara, i landsbyen Taiki, 50 km sørvest for Naikū . Den består av to betsugū- helligdommer : Takihara no miya selv, og Takihara no narabi no miya-helligdommen; ved begge helligdommene betales hyllest til ånder ( mitama ) fra Amaterasu. Disse to helligdommene antas å ha blitt bygget for 2000 år siden da Yamatohime-no-mikoto for å tilbe Amaterasu, før grunnleggelsen av Naikū . [ 34 ]
Izawa no miya-helligdommen (伊雑宮? ) ligger utenfor Naikū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger i Isobe-cho, i byen Shima, 15 km sørøst for Naikū . Kamien som blir hyllet er en ånd ( mitama ) fra Amaterasu Ōmikami. Ifølge legenden ble det grunnlagt av prinsesse Yamatohime-no-mikoto, som brukte det som et sted å tilby mat til guddommen. Det er kjent for Otaueshiki- seremonien (risplanting i det hellige feltet Izawa no miya), ansett som en nasjonal skatt i japansk populærkultur. [ 35 ]
Kazahi no mi no miya-helligdommen (風日祈宮? ) ligger innenfor Naikū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger 100 m sør for Kaguraden . Kamiene som hylles er Shinatsuhiko no kami og Shinatobe no kami, guder av vind og regn, viktige elementer i landbruket . [ 36 ]
Yamatohime no miya-helligdommen (倭姫宮? ) ligger utenfor Naikū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger i Kusube-cho, i byområdet Ise City; ved siden av Sanctuary History Museum og Sanctuary Fine Arts Museum. Kamien som blir hyllet er prinsesse Yamatohime-no-mikoto, den legendariske grunnleggeren av Ise Shrine . [ 37 ]
Izawa no miya.
Kazahi no mi no miya.
Yamatohime no miya.
Hestestall i Naikū .
Andre bygninger og naturskjønne steder finnes i Naikū - komplekset : [ 15 ]
Den ytre helligdommen, også kalt Gekū (offisielt kjent som Toyouke Daijingū ), ligger seks kilometer fra Naikū , i Toyokawa-området, i byen Ise og er dedikert til tilbedelsen av gudinnen Toyouke Ōmikami, jordbrukets gudinne. og fra industrien. Denne gudinnen går i forbønn i noen materielle goder som mat , klær , bolig , blant andre. Hun er også gudinnen som går i forbønn for mattilbud til Amaterasu Ōmikami.
Gekū ble grunnlagt for rundt 1500 år siden av keiser Yūryaku ( 456 – 479 ). I følge legenden dukket Amaterasu opp for keiseren i en drøm, og fortalte ham at han trengte å spise ordentlig, med Toyouke som mellomledd av nevnte mat. Siden grunnleggelsen har det derfor blitt holdt en matinnvielsesseremoni ( Higoto-Asayū-Omikesai ) til Amaterasu ved daggry hver dag, i Mikeden- hallen .
Alle strukturene i dette området er i samme stil som i Naikū og gjennomgår også gjenoppbyggingsprosessen. Blant de viktigste strukturene til Gekū er: [ 6 ]
Daiichi-torii-guchi Sandō (第一鳥居口参道? ) er hovedtilgangspunktet til Gekū , øst for komplekset, like før Hiyokebashi-broen. Etter å ha krysset broen, nås Temizusha , som er på venstre side. [ 38 ]
Kitamikado -guchi Sandō (北御門口参道? ) er den andre inngangen til Gekū , nord for komplekset, like før Kitamikado-guchi-broen. Før du krysser broen, nås Temizusha , som er på venstre side. [ 6 ]
Ved begge inngangene, før de går inn i Gekū (og enhver Shintō-helligdom), anbefales publikum å vaske hendene og rense munnen ved Temizusha (手水社? ) . Disse vaskefontenene har som funksjon å gi vannet som trengs for å rense sinnet og kroppen. [ 6 ]
På høyre side av hovedinngangen, like innenfor den første torii, ligger Gekū 's Saikan , i en inngjerdet bygning; ved siden av denne bygningen ligger Anzaisho . Som i Naikū har disse salene samme funksjon: rensing av prestene og den keiserlige utsendingen før seremoniene. [ 6 ]
Kaguraden av Gekū (akkurat som i Naikū ) , er stedet hvor hengivne kan be og takke kami . Det ligger i sentrum av komplekset, etter den andre torii, halvveis mellom hovedinngangen og hovedhelligdommen. Her kan besøkende be om bønner, gi donasjoner til støtte for Shikinen Sengū- seremonien ; de kan også få tak i Toyouke Ōmikamis talismaner, amuletter og ruller. [ 6 ]
Det er hovedhelligdommen til Gekū , denne bygningen er omgitt av fire gjerder; i hovedbygningen er ånden til Toyouke Ōmikami. Derfor er tilgangen til dette stedet begrenset til besøkende, som bare kan nå den første porten til hovedhelligdommen. [ 6 ]
Stilen til hovedhelligdommen til Gekū er lik den til Naikū , selv om den samme bygningen har noen små variasjoner som sammenligner begge hovedhelligdommene. [ 39 ]
Taka no miya-helligdommen (多賀宮? ) ligger innenfor Gekū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger på toppen av en liten høyde, 200 meter sør for hovedhelligdommen.
Kamien som blir hyllet er den aramitama ( kraftige) ånden til Toyouke Ōmikami. Siden denne helligdommen er på samme nivå som hovedhelligdommen (hvor Toyoukes fredelige ånd hylles ), blir seremoniene holdt ved hovedhelligdommen fulgt av lignende seremonier ved Taka no miya, hvor en keiserlig utsending deltar i begge ritualene. [ 40 ]
Tsuchi no miya-helligdommen (土宮? ) ligger innenfor Gekū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger 100 m sør for hovedhelligdommen. Kamien som hylles til er Otsuchi-mioya-no-kami, en guddom som har ansvaret for å ta vare på eiendommen til Gekū - komplekset . [ 41 ]
Tsukiyomi no miya-helligdommen (月夜見宮? ) ligger 300 m nord for Gekū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). For ikke å forveksle med Tsukiyomi no miya-helligdommen i Naikū , som har et annet japansk manus (月讀宮).
Kamien som blir hyllet er Tsukiyomi , Amaterasu Ōmikamis bror og nattverdenens guddom. I denne helligdommen blir hyllest til både Nigimitama- og Aramitama- åndene i Tsukiyomi. [ 42 ]
Kaze no miya-helligdommen (風宮? ) ligger innenfor Gekū- komplekset og er underordnet det ( betsugū ). Det ligger 90 m sør for Main Sanctuary. Kamiene som hylles er Shinatsuhiko-no-kami og Shinatobe-no-kami, guder av regn og vind, begge essensielle elementer i landbruket . [ 43 ]
Andre bygninger og naturskjønne steder finnes i Gekū - komplekset : [ 6 ]
Ise Shrines kulturelle fasiliteter omfatter fire arenaer som ligger på en liten høyde på Mount Kurata, midt mellom Naikū og Gekū , like nord for Yamatohime no miya-helligdommen. I disse kan du få mer informasjon om Helligdommen. [ 44 ]
Shrine History Museum (神宮徴古館Jingū Chōkokan ? ) , grunnlagt i 1911 , er anlegget som tilbyr historien og kulturen til Ise-helligdommen. Blant utstillingene er eldgamle skatter som tilbys kami , gjenstander som gjenspeiler historien til helligdommen, miniatyrmodeller av helligdommene og andre kunstverk relatert til helligdommen. [ 45 ] [ 46 ]
Shrine Agriculture Museum (神宮農業館Jingū Nōgyōkan ? ) regnes som det eldste museet i Japan, knyttet til landbruk og industri. Denne installasjonen er hovedsakelig dedikert til Toyouke Ōmikami, skytshelgen for Gekū og gudinnen for jordbruk og industri. Innenfor utstillingen er historiske dokumenter og gjenstander fra Meiji-tiden . [ 47 ] [ 45 ]
Shrine Museum of Fine Arts (神宮美術館Jingū Bijutsukan ? ) ble bygget i 1993, til minne om den 61. gjenoppbyggingsseremonien. I dette anlegget har forskjellige kunstnere og malere donert kunstverkene sine som tilbud til kami og er utstilt i dette museet. Det har blitt et museum for historien til moderne japansk kunst, ettersom kunstverk doneres hvert tjuende år i anledning gjenoppbyggingsseremonien. [ 48 ] [ 45 ]
Helligdomsbiblioteket (神宮文庫Jingū Bunko ? ) er en institusjon for Shintō-prester i studiet av helligdomstradisjonen. Grunnlagt i 1871 , oppsto det fra foreningen av to biblioteker: Hayashizaki Bunko (林崎文庫? ) , som ligger i Naikū og grunnlagt i 1686; og Toyomiyazaki Bunko (豊宮崎文庫? ) , lokalisert i Gekū og grunnlagt i 1648; For tiden regnes bygningene til de to gamle bibliotekene som nasjonale monumenter.
Den har minst 260 000 bind, hovedsakelig bøker om Shintō-religionen og klassiske verk relatert til Ise-helligdommen. Denne samlingen er tilgjengelig for publikum, men foretrekker Shintō-forskere og forskere. [ 49 ]
I nærheten av biblioteket er en stor dør laget av zelkova- tre , populært kjent som The Black Door of the Shrine Bookstore (神宮文庫黒門Jingū Bunko Kuromon ? ) , bygget i 1780 opprinnelig som inngangen til Fukushima-familiens hus. Misakidayu, en familie prester kjent under Edo-tiden . [ 49 ]
Jingū Chōkokan
Jingū Nogyōkan
Jingu Bijutsukan
Jingu-bunko
Helligdomsskogen (神宮林Jingū-rin ? ) dekker et område på 5 410 hektar, og omfatter en tredjedel av byen Ise. Denne skogen er basert på fjellene Kamiji, Shimaji og Takakura. De viktigste helligdommene Naikū og Gekū ligger på 90 hektar med skog som har vært uberørt siden den legendariske grunnleggelsen av helligdommen. Den gjenværende skogen består av 5 320 hektar med japanske sypresser , hvis tre er brukt til gjenoppbyggingsseremonien til helligdommene, frem til middelalderen. Skikken med å bruke ved fra skogen ble avviklet i flere århundrer, inntil det i 1926 ble startet et skogplantingsprogram, som vil gi japansk sypressved de neste 200 årene. Hovedmålene med denne skogplantingen er å ha en trekilde i nærheten under gjenoppbyggingsseremonien og å opprettholde renheten til Isuzu-elven og ha stabilitet i miljøet i området. [ 50 ]
Tilbudene til kami , bestående av mat og klær, er laget på en tradisjonell måte; disse produktene anses imidlertid som hellige og rene, og er ikke til konsum. På grunn av dette må produksjonen av disse gjenstandene gjøres på noen steder som er underordnet Ise-helligdommen. Kort sagt, selve helligdommen har en tradisjonell selvopprettholdende økonomi. Tilgang til disse etablissementene er begrenset til publikum og dekker tolv forskjellige steder (elleve i Mie Prefecture og en i Aichi Prefecture ). [ 51 ]
De hellige rismarkene til helligdommen (神宮神田Jingū Shinden ? ) , ligger i landsbyen Kusube og dekker omtrent 300 hektar. Risen som trengs til kami- offer dyrkes her . Det er en annen religiøs seremoni for hvert trinn: plantingen ( Shinden-geshu-sai ), transplantasjonen ( Shinden-otaue-hajime-shiki ) og høstingen ( Nuibo-sai ). [ 52 ]
På samme måte er det en hellig rismark ved Izawa no miya-helligdommen, 16,46 hektar, og stedet for risplantingsseremonien.
I Mishiodono-helligdommen (御塩殿神社Mishiodono-jinja ?, bokstavelig talt, Hall of Sacred Salt Shrine ) , i landsbyen Futami , produseres det hellige saltet . I et område på 277,85 hektar som også inkluderer Mishio-kumiiresho (sjøvannsutvinningssted), Misho-yakisho (sjøvannsfordampningssted) og Mishiohama-stranden; havsalt fordampes og bearbeides til blokker. [ 53 ]
I Misono (神宮御園Jingū Misono ? , bokstavelig talt, Shrine's Sacred Garden ) dyrkes forskjellige grønnsaker og frukter for tilbud. Denne frukthagen ligger i Futami og dekker 197,51 hektar. [ 54 ]
I byen Matsusaka er det to anlegg kalt Yahiroden (八尋殿? ) , hvis funksjon er å lage de hellige klærne som brukes i seremonier. Disse fasilitetene ligger innenfor Kanhatori-hatadono-helligdommen (神服織機殿神社? ) ( hellig silkevare ) og Kan'omi-hatodono-helligdommen (神麻績機殿神社? ) ( hellig hampvarer ). [ 55 ]
I byen Toba er det Awabi Chōseisho (鰒調製所? ) , et sted for bearbeiding og tørking av abalone (鰒awabi ? ) , en fisk som brukes i ofringer. Dette anlegget strekker seg over et område på 59,46 hektar. [ 56 ]
Tørking av brasme utføres på øya Shinojima, i landsbyen Minamichita i Chita-distriktet , i nabolandet Aichi prefektur . Dette anlegget strekker seg over et område på 112,42 hektar. [ 57 ]
Hellig keramikk (神宮土器Jingū kawarake ? ) , som er gjenstandene som skal inneholde den hellige maten , lages i Mino , Taki-distriktet . Disse bitene er ensfargede og mangler glans. Årlig produseres det rundt 60 000 stykker av forskjellige størrelser. [ 58 ]
Sacred sake (神酒miki ? ) , destilleres på tradisjonelle måter. Shiroki (白酒? ) , kuroki (黒酒? ) og hitoyozake (醴酒? ) produseres ved Naikū og Gekū Misakadono -helligdommene under Misakadonosai- feiringen . Sumisake (清酒? ) destilleres ikke ved Ise-helligdommen.
Den hellige maten, også kalt shinsen (神饌? ) , er et av tilbudene som gis til kamiene i forskjellige seremonier. Det er to typer hellig mat:
Den hellige ilden (忌火imibi ? ) brukes i ritualer og til å lage hellig mat. Den lages ved å rotere en trebor til en treplanke. Disse gjenstandene ligner de som ble brukt for 1500 år siden i henhold til arkeologiske prøver. [ 59 ] Den hellige ilden er lokalisert i Imibiyaden- hallen .
Det hellige vannet (神水kamino ? ) brukes også i tilberedning av mat, det trekkes hver dag av en prest i den hellige brønnen til Kamino-mii-helligdommen. Dette brønnvannet antas å komme fra den himmelske verden. [ 59 ]
Navn | kanji | Produserer | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kan-hatori hatadono jinja Yahirodono | 神服織機殿神社八尋殿 | nigitae (silke) | 和妙 | Kan-hatori hatadono jinja | ||||
Kan-omi hatadono jinja Yahirodono | 神麻続機殿神社八尋殿 | aratae (hamp) | 荒妙 | Kan-omi hatadono jinja | ||||
Jingū shinden (300 ha.) |
神宮神田 | Goryō-mai ("keiserlig eid ris") | 御料米 | Kusube-chō, Ise City | ||||
Izawa no miya no utelate (16,46 ha.) |
伊雑宮の御神田 | Goryō-mai ("keiserlig eid ris") | 御料米 | Isobe-chō-Erihara, Shima City (ved siden av Izawa no miya) | ||||
Mishiohama (66,09 ha.) |
御塩浜 | Saltlake | 御塩 | Futami-chō-Nishi, Ise City | ||||
Mishiodono Mishio kumiiresho Mishio yakisho (277,85 ha.) |
御塩殿 御塩汲入所 御塩焼所 |
Mishio ("hellig salt") | 御塩 | mishiodono jinja | ||||
Jingū misono (197,51 ha.) |
神宮御園 | Grønnsaker og frukt | 野菜・果物 | Futami-chō-Mizoguchi, Ise City | ||||
Awabi chōseisho (59,46 ha.) |
鰒調製所 | Noshi awabi ( tørket abalone ) | 熨斗鰒 | Kuzaki-chō, Toba City | ||||
Hidai chōseisho (112,42 ha.) |
干鯛調製所 | Hidai (tørket fisk) | 干鯛 | Shinojima, Minamichita Town , Chita District , Aichi Prefecture | ||||
Doki seisho (28,78 ha.) |
神宮御園 | Keramikk | 土器 | Minomura, Meiwa Town, Taki-distriktet |
Innenfor Ise-helligdommen er det en myriade av seremonier, alle assosiert med en årlig syklus, hvor de feires med enkelhet og høytidelighet, ettersom hyllest til kami . Denne årssyklusen består av realiseringen av minst 1600 arrangementer; skiller seg ut de som er dedikert til gudinnen Amaterasu Ōmikami. [ 60 ]
Når det gjelder seremoniene dedikert til Amaterasu, har de sin opprinnelse i mytiske tider, da keiseren selv ledet seremoniene siden tilstedeværelsen av gudinnen ble antatt å være i selve keiserpalasset, og spenner over perioden fra keiser Jinmu til keiseren Sujin. Med den påfølgende overføringen av Amaterasu-helligdommen til Nara og deretter til Ise, fortsatte disse seremoniene å bli utført, men med deltakelse av keiseren ved spesielle anledninger, siden resten av seremoniene ville bli bestilt av Saiō og nylig av Saishu og Daigūji , begge tilhører den keiserlige familien. Hovedmålet med disse seremoniene er å bevare Amaterasu-kulten slik at den overfører lang levetid til keiseren, velstand og fred over Japan og verden. [ 60 ]
Denne årlige syklusen er helt basert på syklusen til landbruket , den viktigste tradisjonelle økonomien i landet. Ifølge legenden ga Amaterasu himmelsk ris da barnebarnet Ninigi-no-mikoto kom ned til Japan; derfor er bruk av ris i seremonier avgjørende. [ 9 ]
Den viktigste seremonien i syklusen er Kinensai i februar måned, hvor det bes bønner til kami for å få en velstående høst. En annen viktig seremoni er Kazahinomisai som arrangeres i mai og august, hvis formål er å be om godt vær og nødvendig regn for rishøsten. På samme måte representerer seremoniene Shinden-geshusai (planting), Shinden-otaue-hajimeshiki (transplantasjon) og Nuibosai (høsting) prosessen med jordbruk i Japan. Syklusen kulminerer i oktober med Kannamesai , hvor den første hellige maten fra rishøsten tilbys før Amaterasu; keiseren tildeler en utsending som tilbyr risen høstet av keiseren selv som et symbol på høsten, og tilbyr også en silkekjole og andre gjenstander kalt Heihaku (幣帛? ) . [ 9 ]
Det er to kategorier av seremonier: [ 60 ]
Dato | Navn | kanji | Beskrivelse | |||
---|---|---|---|---|---|---|
1. januar | saitansai | 歳旦 | Nyttårs seremoni . | |||
3. januar | Genshisai | 元始祭 | Start Festival; feiring av grunnleggelsen av landet av Ninigi-no-mikoto, barnebarn av Amaterasu. | |||
7. januar | Shōwa-tennōsai-yōhai | 昭和天皇祭遥拝 | Feiring til minne om keiser Shōwa (d. 1989 ), som gikk bort den dagen. | |||
11. januar | Ichigatsu-jūichinichi-mike | 一月十一日御饌 | Feiring av å tilby den hellige maten til Amaterasu og andre kami ved Naikūs Yojoden - paviljong , etterfulgt av en seremoniell musikk- og danseforestilling i Naikūs Gojoden - paviljong . | |||
11. februar | Kenkoku-kinensai | 建国記念祭 | Seremoni som feirer grunnleggelsen av Japan av keiser Jinmu. | |||
17. til 23. februar | Kinensai | 記念祭 | I denne seremonien blir det bedt om å ha en god høst. Den består av to seremonier: en utført av de hengivne når den hellige maten serveres, og den andre utført av den keiserlige utsendingen for å tilby den hellige silken og andre materialer til kami på vegne av keiseren. | |||
marsjevndøgn | Misonosai | 御園祭 | Feiring i hagen til Misono, hvor de ber om en velstående høst av grønnsaker og frukt. | |||
marsjevndøgn | Shunki-koreisai-yōhai | 春季古例祭遥拝 | Seremoni til minne om de keiserlige forfedrene. | |||
begynnelsen av april | Shinden-geshusai | 新田下種祭 | Seremoni relatert til Kannamesai , hvor risen som skal brukes til denne og andre feiringer blir plantet i de hellige rismarkene. | |||
3. april | Jinmu-tennōsai-yōhai | 神武天皇祭遥拝 | For å feire keiser Jinmus død, utføres en seremoni kalt yohaishiki (余輩式? ) . | |||
1. mai | Kanmiso-hōshoku-hajimesai | 神御衣奉織始祭 | Seremoni hvor de hellige guddommelige klærne til Amaterasu lages ved å bruke den hellige silken og den hellige hampen; dette kostymet vil bli tilbudt på Kanmisosai . Det fremføres ved Kan-hatori Hatadono-helligdommen og Kan-omi Hatadono-helligdommen. | |||
13 mai | Kanmiso-hōshoku-chinshasai | 神御衣奉織鎮謝祭 | Takkofferseremoni for å ha fullført fremstillingen av de hellige plaggene. | |||
14 mai | Kazahinomisai eller Kazehinomisai |
風日祈祭 | Denne seremonien er ment å ha godt vær og regn for en velstående rishøst. Det tilbys hellige materialer, som grener med silke, tradisjonelle regnfrakker og hatter laget av halm og tidligere brukt i landbruket. | |||
14 mai | kamisosai | 神御衣祭 | Hellig silke og hellig hamp blir plassert som tilbud ved Naikū Head-helligdommen og Aramatsuri no miya , og blir gudinnens nye klær. I følge legenden hadde Amaterasu en vevstol på himmelen. | |||
begynnelsen av mai | Shinden-otaue-hajime-shiki | Ristransplantasjonsseremoni i de hellige rismarkene som vil bli brukt i Kannamesai . | ||||
1. juni | Misakadonosai | 御酒殿祭 | Seremoni holdt ved Misakadono-helligdommen i Naikū . Sake kami blir bedt om å gjære sake , som brukes i Tsukinamisai og Kannamesai festivalene . | |||
juni, 15 | Okitama-no-kami-sai | 興玉神祭 | Tilbedelsesseremoni for Okitama-no-kami, som er den landbeskyttende kamien til Naikū Main Shrine . Den fremføres i Naikū , før Tsukinamisai og Kannamesai . | |||
juni, 15 | Miura | Ritual utført i Naikū gjennom guddommelig spådom, for å bestemme riktig tidspunkt for prester til å forrette Tsukinamisai og Kannamesai . | ||||
15. til 25. juni | Tsukinamisai | 月次祭 | Det er den eldste og en av de viktigste seremoniene ved Ise-helligdommen, og opprinnelig, som navnet tilsier, ble den utført månedlig av Saiō . [ 61 ] Denne festivalen har sin opprinnelse i den årlige innhøstingssyklusen. Den består av to deler: Yukino-ōmike (由貴大御饌? ) seremonien , hvor den hellige maten tilbys to ganger om natten, kl. 22.00 og kl. 02.00; og Hōheisai (奉幣? ) -seremonien , hvor hellig silke og andre hellige materialer blir levert ved middagstid. Denne seremonien utføres på samme måte i Betsugū og helligdommene i mindre kategorier. | |||
30. juni | Oharai | 大祓 | Denne feiringen holdes den siste dagen i hver måned, hvor prester og hoffmusikere blir renset; På denne datoen utføres en spesiell rensing av alle ansatte i helligdommen. | |||
4. august | Kazahinomisai eller Kazehinomisai |
風日祈祭 | Se 14. mai. | |||
begynnelsen av september | Nuibosai | Rishøstingseremoni i de hellige rismarkene. Risen vil bli tilbudt på Kannamesai . | ||||
septemberjevndøgn | Shunki-koreisai-yōhai | 春季古例祭遥拝 | Se jevndøgn i mars. | |||
1. oktober | Misakadonosai | 御酒殿祭 | Se 1. juni. | |||
1. oktober | Kanmiso-hōshoku-hajimesai | 神御衣奉織始祭 | Se 1. mai. | |||
5. oktober | Mishiodonosai | 御塩殿祭 | Det blir bedt om at et rent hellig salt skal produseres og for å beskytte menneskene som er involvert i saltproduksjon. | |||
13. oktober | Kanmiso-hōshoku-chinshasai | 神御衣奉織鎮謝祭 | Se 13. mai. | |||
14. oktober | kamisosai | 神御衣祭 | Se 14. mai. | |||
15. oktober | Okitama-no-kami-sai | 興玉神祭 | Se 15. juni. | |||
15. oktober | Miura | Se 15. juni. | ||||
15. til 25. oktober | Kannamesai | 神嘗祭 | Den årlige syklusen av seremonier kulminerer med denne seremonien, den viktigste av Ise-helligdommen. Den består av tre deler: to nattoffer bestående av hellig mat ved Yukino-ōmike-seremonien (22.00 og 02.00); Hōheisai - seremonien utført av den keiserlige utsendingen, og presenterte de hellige ofringene, silke og andre materialer; og Mikagura -seremonien bestående av hoffseremoniell dans og musikk dedikert til kami i Yojoden- salen , natten etter Hoheisai . | |||
23. til 29. november | niinamesai | 新嘗祭 | Seremoni sammensatt av Ōmikesai og Hōheisai , utført på vegne av keiseren. Ved å delta i å gi ofre, mottar han velsignelsen fra kami . | |||
første desember | Misakadonosai | 御酒殿祭 | Se 1. juni. | |||
15. desember | Okitama-no-kami-sai | 興玉神祭 | Se 15. juni. | |||
15. desember | Miura | Se 15. juni. | ||||
15. til 25. desember | Tsukinamisai | 月次祭 | Se juni. | |||
23. desember | Tenchōsai | 天長祭 | Keiserens bursdagsfeiring. | |||
31. desember | Oharai | 大祓 | Se 30. juni. | |||
Daglig | Higoto-asayū-ōmikesai | 日別朝夕大御饌祭 | Seremoni for å tilby den hellige maten til kami , hovedsakelig Amaterasu; det holdes to ganger om dagen (7.00 – 9.00 og 14.00 – 16.00) i Mikeden- paviljongen , på nordøstsiden av Gekū Head-helligdommen . Denne seremonien har pågått i 1500 år, da Gekū ble grunnlagt . |
Dato | Navn | kanji | Beskrivelse | |||
---|---|---|---|---|---|---|
8. januar | Taima-reki-hōsei-hajimesai | 大麻暦鳳声初祭 | Seremoni som kunngjør kami begynnelsen av produksjonen av talismanene og almanakken til helligdommen. | |||
1. mars | Taima-reki-hanpu-shūryōsai | 大麻暦頒布終了祭 | Seremoni holdt på Naikū Kaguraden for å rapportere til kami at distribusjonen av amuletter og almanakker er fullført. | |||
Midten av april | Taima-yōzai-kirihajimesai | 大麻用材切り初祭 | Tilbyr seremoni av den hellige maten i Maruyamasaijo, på toppen av fjellet som er etter Uji-broen. Denne seremonien er før kappingen av veden som skal brukes til talismanene. | |||
september, 17 | Taima-reki-hanpu-hajimesai | 大麻暦頒布初祭 | Feiring holdt på Naikū Kaguraden , for å rapportere til kami begynnelsen av utdelingen av amuletter og almanakker til de hengivne. | |||
20. desember | Taima-reki-hōsei-shūryōsai | 大麻暦鳳声修了祭 | Seremoni som rapporterer ferdigstillelsen av talismanene og almanakken på slutten av året. | |||
Ukentlig | Taima-shuhatsu-shiki | Rensingsseremoni av de nye talismanene og amuletter. |
Disse seremoniene er ikke relatert til noen syklus, men observeres spesielt: [ 62 ]
Dato | Navn | Beskrivelse | ||
---|---|---|---|---|
Andre mandag i januar | Kagura-seremoni på voksendagen | Feiring av myndighetsalderen (20 år), en takksigelse til kami for å hjelpe unge mennesker til å ha et sunt og moralsk liv med sikte på å bidra til et fredelig samfunn. Det feires på Gekū Kaguraden ( kl. 08.30) og Naikū Kaguraden (kl. 10.00). | ||
17. februar | Hojokigansai (補助祈願祭? ) | Arrangement hvor det bes om god høsting innen jordbruk, skogbruk og fiske. Det fremføres på Naikū Kaguraden ( kl. 10.00). | ||
Begynnelsen av april (3 dager) |
Kagurasai (神楽祭? ) | Vårarrangement (også avholdt om høsten), hvor kaguradansen fremføres . I motsetning til de tradisjonelle kagura -seremoniene til helligdommen, holdes denne begivenheten på en friluftsscene i Naikū- hagen (i tilfelle regn, på scenen til Sanshūden ). Under feiringen presenteres forskjellige visninger av tradisjonell japansk kunst som Nō (masketeater), Shigin (kinesisk poesi) osv., på Sanshūden . | ||
Begynnelsen av april (3 dager) |
Åpning av Jingū Chashitsu | Helligdommens japanske teseremonihusåpningsarrangement , i Naikū . | ||
begynnelsen av april | Shrine Sumo- turnering | Denne turneringen arrangeres hvert år om våren på sumoarenaen på Jingū Kaikan -hotellet . Før turneringen holdes en religiøs seremoni, hvor de store mesterne presenteres i Naikū- hagen til ære for Amaterasu. | ||
19. april | Vårseremoni i Tsukiyomi no miya | Festival holdt siden 1960 ved Tsukiyomi no miya-helligdommen. Hengivne kommer for å hylle Tsukiyomi. Det finner sted klokken 10:00. | ||
slutten av april | treplantingsseremoni | Seremoni utført på Mount Kamiji eller Mount Shimaji, ledet av Daigūji og andre prester. Det plantes 500 japanske sypressplanter, som skal brukes i fremtiden til gjenoppbyggingsseremonien. Det finner sted klokken 10:00. | ||
5. mai | Vårseremoni i Yamatohime no miya | Festival holdt på Yamatohime no miya-helligdommen. Hengivne kommer for å hylle prinsesse Yamatohime-no-mikoto, den legendariske grunnleggeren av Ise Shrine. Det finner sted klokken 10:00. | ||
5. mai | Kagura-seremoni på barnas dag | Arrangement hvor det bes til barn slik at de kan vokse opp sunne og lykkelige. Det fremføres i Kaguraden of Gekū (08:30) og Naikū (10:00). | ||
Slutten av mai | Enju-Daidai-Kagurasai (feiring av lang levetid) | Personer over 80 år som bor i Ise by og nabobyer er invitert til dette arrangementet som har som mål å be for deres helse og lang levetid. De som fyller 80 år i løpet av det året får en stokk kalt Enju-tsue (延寿杖? lit. Longevity Cane ) . Holdt på Naikū Kaguraden ( kl. 10:30) | ||
Slutten av mai og begynnelsen av juni |
Azalea og Bonsai Display | Azalea og bonsai vises i Naikū- hagen . | ||
Begynnelsen av juni (5 dager) |
Rettseremonielt musikkseminar | Ulike Shintō-prester fra hele landet samles for å ta et seminar om Gagaku (雅楽? ) , seremoniell hoffmusikk. Seminaret holdes i helligdommens dōjō . | ||
Midten av juni | irisskjerm _ | Iris-utstilling i Naikū- hagen . | ||
24. juni | Otaueshiki (Ristransplantasjonsfestival) | Denne tradisjonelle risplantingsseremonien utføres i de hellige åkrene ved Izawa no miya-helligdommen, hvor det arrangeres forskjellige arrangementer for å få en god høst. Denne seremonien er en av de tre største i sitt slag i Japan, sammen med den som ble holdt ved Katori-helligdommen i Chiba Prefecture og ved Sumiyoshi-taisha i Osaka . Denne feiringen ble også kalt av regjeringen som en nasjonal skatt for japansk populærkultur. | ||
midten av juli | Sanctuary fyrverkerifestival | Holdes i regi av Ise City og andre organisasjoner. Rundt 9000 fyrverkeri skytes opp fra bredden av Miya-elven inn på nattehimmelen til Ise City. | ||
slutten av juli | Sommerfestival i Takihara no miya | Ifølge legenden, før Amaterasu ble tilbedt ved Naikū Main Shrine , var Takihara no miya-helligdommen viet til henne. Hengivne valfarter til denne helligdommen og forskjellige festlige begivenheter finner sted. Starter kl 9:00. | ||
slutten av juli | Salthøsting på Mishiohama-stranden | På denne stranden begynner det hellige saltet å produseres ved å utnytte sommeren, hvor sjøvann kondenseres med tradisjonelle metoder i saltfelt, nær munningen av Isuzu-elven. | ||
begynnelsen av august | Rå saltproduksjon | Som et andre trinn blir sjøvannet fordampet og kondensert i Mishioyakidokoro, ved Mishiodono-helligdommen. Rått salt produseres med en flat panne (2 m bred og 15 cm dyp). Senere, i mars og oktober, blir de formet til saltkjegler og sendt til Gekū . | ||
begynnelsen av august | kollegial sumo-turnering | 48 sumobrytere, vinnere av kollegiale mesterskap fra alle prefekturer, møtes på denne festivalen som deler dem inn i to grupper: øst og vest. Det fremføres i sumo-arenaen på Jingū Kaikan -hotellet . | ||
15. september | Moritakesai og møte med haiku- dikt | Arrangementer til minne om Moritake Arakida, en kjent Naikū- prest og haiku-poet fra Muromachi-tiden. Begge seremoniene finner sted ved Uji-helligdommen ( Moritakesai : 10:00 og Haiku-møte: 11:00). | ||
Slutten av september (3 dager) |
Kagurasai | Kagurasai høstseremoni, se begynnelsen av april. | ||
Slutten av september (3 dager) |
Åpning av Jingū Chashitsu | Se tidlig i april. | ||
Høst fullmåne natt i september eller oktober |
Kangetsukai (seremoni for fullmåne) | Fullmånevisningsseremonien om høsten utføres på en seremoniell måte: de beste tanka- og haiku-diktene resiteres i tradisjonell Reizei-stil av helligdommens hoffmusikere. Etter disse resitasjonene fremføres danser og hoffseremoniell musikk. Det finner sted fra 17:30 på scenen til Magatama-lagunen i Gekū (i tilfelle regn, i Kaguraden of Gekū ). | ||
15. og 16. oktober | Hatsuhobiki-festivalen (Ise-festivalen) | Denne festivalen feirer Kannamesai og er den største begivenheten i Ise City. Folk trekker en hellig vogn og bærer nyhøstet ris til Naikū og Gekū , mens de synger Kiyari . | ||
25. oktober | Chokenshiki | Seremoni holdt i Izawa no miya, for å levere til kami , produktene hentet fra land og hav i Shima-regionen, og takke kamiens velsignelser . Starter kl 10:00. | ||
Slutten av oktober | Høstfestival i Takihara no miya | Se juli, sommerfestival i Takihara no miya. | ||
Slutten av oktober til midten av november |
utstilling av krysantemum | Krysantemum, Japans nasjonalblomst, vises i paviljonger i Naikū- og Gekū- hagene . | ||
5. november | Høstseremoni i Yamatohime no miya | Se 5. mai. | ||
Midten av november til begynnelsen av desember |
Shinkoku Kanshasai (takkefestseremoni) | Holdt i regi av Shrine Believers' Association, tilbys nyhøstet ris av kami som et tegn på takksigelse for kamiens velsignelser . | ||
31. desember til 7. januar |
Forberedelse til nyttår | Fra 31. desember til 1. januar holder både Naikū og Gekū Okagaribi (御篝火? ) , hellige bål, som lar besøkende gå til helligdommen som et tegn på overgang fra det gamle året til det nye året. En Kagura -seremoni holdes i Kaguraden hele natten. Forbudet mot tilbedelse i helligdommen om natten fjernes denne uken. Amuletter som representerer dyret i året man ble født, deles også ut, som et tegn på personlig lykke. |
Innenfor Ise-helligdommen er det 125 [ 63 ] helligdommer; de er populært kjent som de 125 helligdommene (神宮125社Jingū Hyakunijūgosha ? ) og er delt inn i fem kategorier:
Noen helligdommer, spesielt de av lav kategori, har ingen bygning som skiller dem. Andre er knyttet til et fristed. Hver helligdom er dedikert til en kami eller en gruppe kami. De 125 helligdommene er spredt ikke bare innenfor Naikū og Gekū- området , men i Ise City selv, og andre nabobyer i Mie Prefecture; som byene Taiki , Tamaki og Watarai i Watarai -distriktet , byen Taki i Taki -distriktet og byene Shima , Matsusaka og Toba . Til tross for avstanden fra Naikū- og Gekū- områdene , tilhører de disse kompleksene.
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kōtai Jingū (Naikū) | 皇大神宮 | Amaterasu Ōmikami Ameno Tajikarao no kami Yorozuhata-Toyoakitsuhime no mikoto |
天照大御神 天手力男神 万幡豊秋津姫命[ 64 ] |
Ujitachi, Ise City | ||||
Toyouke Daijingū (Gekū) | 豊受大神宮 | Toyouke no Ōmikami 3 Mitomo no kami |
豊受大御神 御伴神3座[ 65 ] |
Toyokawa, Ise City |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aramatsuri no miya | 荒祭宮 | Amaterasu Ōmikami no Aramitama | 天照大御神荒御魂 | Naikū | ||||
Tsukiyomi no miya | 月讀宮 | Tsukiyomi no mikoto | 月讀尊 | Nakamura, Ise City | ||||
Tsukiyomi no Aramitama no miya | 月讀荒御魂宮 | Tsukiyomi no Mikoto no Aramitama | 月讀尊荒御魂 | Tsukiyomi no miya | ||||
Izanagi no miya | 伊佐奈岐宮 | Izanagi no mikoto | 伊佐奈岐尊 | Tsukiyomi no miya | ||||
Izanami no miya | 伊佐奈弥宮 | Izanami no mikoto | 伊佐奈弥尊 | Tsukiyomi no miya | ||||
takihara no miya | 瀧原宮 | Amaterasu Ōmikami no Mitama | 天照大御神御魂 | Takihara, Taiki Village , Watarai-distriktet | ||||
Takihara no narabi no miya | 瀧原竝宮 | Amaterasu Ōmikami no Mitama | 天照大御神御魂 | takihara no miya | ||||
izawa no miya | 伊雑宮 | Amaterasu Ōmikami no Mitama | 天照大御神御魂 | Isobe-chō-Kaminogō, Shima City | ||||
Yamatohime no miya | 倭姫宮 | Yamatohime no mikoto | 倭姫命 | Kusube, Ise City | ||||
Kazahi no mi no miya | 風日祈宮 | Shinatsuhiko no mikoto Shinatobe no mikoto |
級長津彦命 級長戸辺命 |
Naikū |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ta no miya | 多賀宮 | Toyouke no Ōmikami no Aramitama | 豊受大御神荒御魂 | Geku | ||||
tsuchi no miya | 土宮 | Ōtsuchi no mioya no kami | 大土御祖神 | Geku | ||||
Tsukiyomi no miya | 月夜見宮 | Tsukiyomi no mikoto Tsukiyomi no mikoto no Aramitama |
月夜見尊 月夜見尊荒御魂 |
Miyajiri, Ise City | ||||
kaze no miya | 風宮 | Shinatsuhiko no mikoto Shinatobe no mikoto |
級長津彦命 級長戸辺命 |
Geku |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
asakuma jinja | 朝熊神社 | Otoshi no kami Kokemushi no kami Asakuma no mizu no kami |
大歳神 苔虫神 朝熊水神 |
Asama, Ise City | ||||
asakuma mimae jinja | 朝熊御前神社 | Asakuma no mimae no kami | 朝熊御前神 | asakuma jinja | ||||
Sonai (Sonō [ 66 ] ) jinja | 園相神社 | Sonahihiko no mikoto Mimae no kami |
曾奈比比古命 御前神 |
Tsumura, Ise City | ||||
kamo jinja | 鴨神社 | Ishikorowake no mikoto Mimae no kami |
石己呂和居命 御前神 |
Yamagammi, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
tanoe jinja | 田乃家神社 | Okami no samukawa no kami | 大神御滄川神 | Yano, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
tanoe mimae jinja | 田乃家御前神社 | mimae no kami | 御前神 | tanoe jinja | ||||
kano jinja | 蚊野神社 | Okami no mikage no kawa no kami | 大神御蔭川神 | Kano, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
kano mimae jinja | 蚊野御前神社 | mimae no kami | 御前神 | kano jinja | ||||
yuta jinja | 湯田神社 | Otoshi no Mioya no Mikoto Mimae no Kami |
大歳御祖命 御前神 |
Obata-chō, Yuta, Ise City | ||||
Ōtsuchi mioya jinja | 大土御祖神社 | Ōkunitama no mikoto Mizusasarahiko no mikoto Mizusasarahime no mikoto |
大国玉命 水佐佐良比古命 水佐佐良比賣命 |
Kusube, Ise City | ||||
kunitsu mioya jinja | 国津御祖神社 | Ujihime no mikoto Tamurahime no mikoto |
宇治比賣命 田村比賣命 |
Ōtsuchi mioya jinja | ||||
kuchira jinja | 朽羅神社 | Chiyorihime no mikoto Chiyorihiko no mikoto |
千依比賣命 千依比古命 |
Hara, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
Ujiyoda jinja | 宇治山田神社 | Yamatahime no mikoto [ 67 ] | 山田姫命 | Nakamura, Ise City | ||||
tsunaga jinja | 津長神社 | sunagahime no mikoto | 栖長比賣命 | Uji-Imazaike, Ise City (tvers overfor Kōtai Jingū) | ||||
Katada jinja | 堅田神社 | Samitsuhime no mikoto | 佐見都比女命 | Futami-chō-Chaya, Ise City | ||||
omizu jinja | 大水神社 | Ōyamazumi no mioya no mikoto | 大山祇御祖命 | Uji-Imazaike, Ise City (tvers overfor Kōtai Jingū) | ||||
e jinja | 江神社 | Nagakuchime no mikoto Otoshi no mioya no mikoto Ukano mitama no mikoto |
長口女命 大歳御祖命 宇加乃御玉命 |
Futami-chō-E, Ise City | ||||
kozaki jinja | 神前神社 | Arasakihime no mikoto | 荒崎比賣命 | Futami-chō-Matsushita, Ise City | ||||
awamiko jinja | 粟皇子神社 | Susanō no mikoto no Mitama no michinushi no mikoto | 須佐乃乎命御玉道主命 | Futami-chō-Matsushita, Ise City | ||||
kawara jinja | 川原神社 | Tsukiyomi no Mikoto no Mitama | 月讀尊御魂 | Sotsji, Ise City | ||||
kugutsuhime jinja | 久具都比賣神社 | Kugutsuhime no mikoto Kugutsuhiko no mikoto Mimae no kami |
久具都比賣命 久具都比古命 御前神 |
Kamikugu, Watarai Village, Watarai -distriktet | ||||
narahara jinja | 奈良波良神社 | Naraharahime no mikoto | 那良原比女命 | Miyako, Tamaki Town, Watarai-distriktet | ||||
sugihara jinja | 棒原神社 | Ama no Subarume no Mikoto no Mitama Mimae no Kami |
天須婆留女命御魂 御前神 |
Kami-Tanui, Tamaki Village, Watarai-distriktet | ||||
mifune jinja | 御船神社 | Okami no Mikage no Kawa no Mikoto | 大神御蔭川神 | Toba, Taki Village, Taki -distriktet | ||||
sakatekunari jinja | 坂手国生神社 | Takaminakami no mikoto (Takaminakami no kami [ 68 ] ) | 高水上命 (高水上神) | Kami-Tanui, Tamaki Village, Watarai-distriktet | ||||
satakunari jinja | 狭田國生神社 | Hayakawahiko no mikoto Hayakawahiko no mikoto Yamazue no Mitama |
速川比古命 速川比女命 山末御魂 |
Sata, Tamaki Town, Watarai-distriktet | ||||
takihara jinja | 多岐原神社 | Manako no Kami | 真奈胡の神 | Misegawa, Taiki Village , Watarai-distriktet |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kusanagi-jinja | 草奈伎神社 | Mishirushi no tsurugi no kami | 御剣仗神 (標劔仗神[ 69 ] | Tokiwa, Ise City | ||||
Ōmakunari jinja | 大間国生神社 | Owakako no mikoto Otowakako no mikoto |
大若子命 乙若子命 |
Tokiwa, Ise City | ||||
watarai kunimi jinja | 度会国御神社 | Hikokunimigakitakayotsuka no mikoto | 彦国見賀岐建與束命 | Geku | ||||
Watarai ōkunitamahime jinja | 度会大国玉比賣神社 | Ōkunitama no mikoto Mizusasarahime no mikoto |
大国玉姫命 弥豆佐佐良比賣命 |
Geku | ||||
Tanoe ōmizu jinja | 田上大水神社 | Ogoto kan-nushi | 小事神主 | Fujisato, Ise City | ||||
Tanoe ōmizu mimae jinja | 田上大水御前神社 | Miyako | 宮子 | Tanoe ōmizu jinja | ||||
shitomi jinja | 志等美神社 | Kukunochi no kami | 久久能智神 | Tsujikuru, Ise City | ||||
okōchi jinja | 大河内神社 | Ōyamazumi no kami | 大山祇神 | shitomi jinja | ||||
kiyonoiba jinja | 清野井庭神社 | Kayanohime no mikoto | 草野姫命 | Tokiwa, Ise City | ||||
Takagawara Jinja | 高河原神社 | Tsukiyomi no Mikoto no Mitama | 月夜見尊御魂 | Tsukiyomi no miya (Gekū) | ||||
kawara jinja | 河原神社 | Kawa no kami [ 70 ] | 川神 | Misono-chō-Shingai, Ise City | ||||
kawarabuchi jinja | 河原淵神社 | Sawahime no mikoto | 澤姫命 | Funae, Ise City | ||||
yamazu jinja | 山末神社 | Ōyamatsuhime no mikoto | 大山津姫命 | Geku | ||||
bruker jinja | 宇須乃野神社 | usunome no mikoto | 宇須乃女命 | Misono-chō-Takabuku, Ise City | ||||
mike jinja | 御食神社 | Minato no Miketsu Kami | 水戸御饗都 | Kamiyashiro, Ise City | ||||
obata jinja | 小俣神社 | Uka no Mitama no kami | 宇賀御魂神 | Obata-chō-Motomachi, Ise City |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kamoshimo jinja | 鴨下神社 | Ishikorowake no mikoto Kamohiko no mikoto Kamohime no mikoto |
石己呂和居命 鴨比古命 鴨比賣命 |
Katsuta, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
tsubura jinja | 津布良神社 | Tsuburahiko no mikoto Tsuburahime no mikoto |
津布良比古命 津布良比賣命 |
Tsubura, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
ashihara jinja | 葦原神社 | Sasatsuhiko no mikoto Ukano Mitama no mioya no mikoto Ikarihime no mikoto |
佐佐津比古命 宇加乃御魂御祖命 伊加利比売命 |
Tsukiyomi no miya (Naikū) | ||||
kjempe jinja | 小社神社 | Takaminakami no mikoto [ 71 ] | 高水上命 | Ogoso-Sone, Tamaki, Watarai-distriktet | ||||
komori-jinja | 許母利神社 | Awashima no kami no Mitama | 粟嶋神御魂 | kozaki jinja | ||||
niikawa jinja | 新川神社 | Niikawahime no mikoto | 新川比賣命 | tsunaga jinja | ||||
iwai jinja | 石井神社 | Takaminakami no mikoto [ 72 ] | 高水上命 | tsunaga jinja | ||||
uji no nuki jinja | 宇治乃奴鬼 | Takaminakami no mikoto [ 73 ] | 高水上命 | Ōtsuchi mioya jinja | ||||
kanumi jinja | 加努弥神社 | inayorihime no mikoto | 稲依比女命 | Kanome (Kanomi), Ise City [ingen bygning] | ||||
kawaii jinja | 川相神社 | Hosokawa no mizu no kami | 細川水神 | omizu jinja | ||||
kumabuchi jinja | 熊淵神社 | Takiōtoji no kami | 多支大刀自神 | omizu jinja | ||||
arasaki jinja | 荒前神社 | Arasakihime no mikoto | 荒前比賣命 | kozaki jinja | ||||
najime jinja | 那自売神社 | Ōminakami no mioya no mikoto Mimonosusohime no mikoto |
大水上御祖命 御裳乃須蘇比賣命 |
Ujiyoda jinja | ||||
Ashidate Jinja | 葦立弖神社 | Tamayarahime no mikoto | 玉移良比女命 | kunitsu mioya jinja | ||||
mumino jinja | 牟弥乃神社 | Samukawahiko no mikoto Samukawahiko no mikoto |
寒川比古命 寒川比女命 |
mifune jinja | ||||
kagaminomiya jinja | 鏡宮神社 | Iwanoue no futatsu no mikagami no mitama | 岩上二面神鏡霊 | Asama, Ise City |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
igari jinja | 伊我理神社 | igarihime no mikoto | 伊我理比女命 | Geku | ||||
jinja agat | 縣神社 | Agata no kami [ 74 ] | 縣神 | bruker jinja | ||||
inaka jinja | 井中神社 | inaka no kami | 井中神 | igari jinja | ||||
uchikake jinja | 打縣神社 | Uchikake myōjin [ 75 ] | 打縣名神 | shitomi jinja | ||||
akasaki jinja | 赤崎神社 | Arasakihime no mikoto | 荒崎姫命 | Toba, byen Toba | ||||
mori jinja | 毛理神社 | Ki no kami [ 76 ] | 木神 | kawara jinja | ||||
otsu jinja | 大津神社 | Ashihara kami (Ashihara no kami [ 77 ] | 葦原神 | Geku | ||||
shioya jinja | 志宝屋神社 | Shiotsuchi no oji | 塩土老翁 | Ominato, Ise City |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Takimatsuri no kami | 瀧祭神 | Takimatsuri no Ōkami [ 78 ] | 瀧祭大神 | Naikū [ingen bygning] | ||||
okitama no kami | 興玉神 | okitama no kami | 興玉神 | Naikū Shogū (Main Shrine) [ingen bygning] | ||||
miyabi no kami | 宮比神 | miyabi no kami | 宮比神 | Naikū Shogū (Main Shrine) [ingen bygning] | ||||
yanohahiki no kami | 屋乃波比伎神 | yanohahiki no kami | 屋乃波比伎神 | Naikū Shogū (Main Shrine) [ingen bygning] | ||||
Misakadono | 御酒殿 | Misakadono no kami [ 79 ] | 御酒殿神 | Naikū | ||||
mishine no mikura | 御稲御倉 | mishine no mikura no kami | 御稲御倉神 | Naikū | ||||
yuki no mikura | 由貴御倉 | Yuki no Mikura no Kami | 由貴御倉神 | Naikū | ||||
Miya no meguri no kami | 四至神 | Miya no meguri no kami | 四至神 | Naikū [ingen bygning] | ||||
Kan-hatori hatadono jinja | 神服織機殿神社 | Kan-hatori hatadono no mamori no kami [ 80 ] | 神服織機殿神社鎮守神 | Ōgaito, Matsusaka by | ||||
8 Massha -helligdommer i Kan-hatori hatadono jinja | 神服織機殿神社末社8所 | Kan-hatori hatadono no mamori no mimae no kami | 神服織機殿神社鎮守御前神 | Kan-hatori hatadono jinja | ||||
Kan-omi hatadono jinja | 神麻績機殿神社 | Kan-Omi hatadono no mamori no kami [ 80 ] | 神麻績機殿神社鎮守神 | Iguchinaka, Matsusaka by | ||||
8 Massha -helligdommer i Kan-omi hatadono jinja | 神麻績機殿神社末社8所 | Kan-omi hatadono no mamori no mimae no kami | 神麻績機殿神社鎮守御前神 | Kan-omi hatadono jinja | ||||
mishiodono jinja | 御塩殿神社 | Mishiodono no mamori no kami | 御塩殿神社鎮守神[ 81 ] | Futami-chō-Shō, Ise City | ||||
aedohashihime jinja | 饗土橋姫神社 | Ujibashi no mamori no kami [ 78 ] | 宇治橋鎮守神 | Uji-Imazaike, Ise City (tvers overfor Kōtai Jingū) | ||||
Ōyamatsumi jinja | 大山祇神社 | Ōyamatsumi no kami | 大山祇神 | Naikū | ||||
koyasu jinja | 子安神社 | Konohanasakuyahime no mikoto | 木華開耶姫命 | Naikū (ved siden av Ōyamatsumi Jinja) |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Misakadono | 御酒殿 | Misakadono no kami [ 77 ] | 御酒殿神 | Geku | ||||
Miya no meguri no kami | 四至神 | Miya no meguri no kami | 四至神 | Gekū [uten bygning] | ||||
kami no mii no jinja | 上御井神社 | Kami no mii no mamori no kami [ 77 ] | 上御井鎮守神 | Geku | ||||
Shimo no mii no jinja | 下御井神社 | Shimo no mii no mamori no kami [ 82 ] | 下御井鎮守神 | Geku |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wakamiya jinja | 若宮神社 | Wakamiya no kami [ 83 ] | 若宮神 | takihara no miya | ||||
nagayuke jinja | 長由介神社 | Nagayuke no kami [ 83 ] | 長由介神 | takihara no miya | ||||
kawashima jinja | 川島神社 | Kawashima no kami [ 83 ] | 川島神 | nagayuke jinja |
Navn | kanji | Dedikert til | kanji | plassering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
samanaga jinja | 佐美長神社 | Shimonomii no mamori no kami [ 84 ] | 大歳神 | Isobe-chō-Erihara, Shima City | ||||
Saminaga mimae jinja (4 helligdommer) | 佐美長御前神社 | Saminaga mimae no kami [ 84 ] | 佐美長御前神 | samanaga jinja |