Vatikanstaten har ikke etablert noe offisielt språk ved lov. Imidlertid, i samsvar med paragraf 2 i Legge sulle fonti del diritto av 7. juni 1929 , kunngjør den sine lover og forskrifter på italiensk språk , ved hjelp av Supplemento per le leggi e Disposizioni dello Stato della Città del Vaticano , vedlagt til Acta Apostolicae Sedis . [ 1 ] Latin , sammen med gresk og andre eldgamle østlige språk, har tradisjonelt blitt brukt i liturgien og oversettelser av Bibelen, som det har en spesiell betydning for iKatolske kirke , som er det liturgiske språket til den vestlige kirke og det offisielle språket til Den hellige stol . [ 2 ] [ 3 ]
På sin offisielle nettside bruker Vatikanstaten italiensk , engelsk , fransk , tysk og spansk , men ikke latin , portugisisk eller kinesisk , som finnes på den offisielle nettsiden til Den hellige stol .
Mange språk brukes i staten. For eksempel avlegger rekrutter til den pavelige sveitsergarden sin ed på språket i kantonen de tilhører: tysk, fransk, romansk eller italiensk, og den halvoffisielle avisen til Den hellige stol, L'Osservatore Romano , publiseres på italiensk , engelsk , fransk , tysk , polsk , portugisisk og spansk . En malayalam- utgave ble lagt til i juli 2008 . [ 4 ]
Den hellige stol selv bruker hovedsakelig latin for sine viktigste offisielle dokumenter, som er publisert i Acta Apostolicae Sedis .
Siden staten kom til først i 1929 , er de fleste bygningene i den fra tidligere århundrer. Inskripsjonene som finnes på dem, er hovedsakelig på latin , men også på italiensk , gresk , fransk og tysk .
Det som var Vatikanstaten fra 1870 til 1929 var en del av kongeriket Italia , hvis offisielle språk også var italiensk . Før 1870 var det en del av pavestatene , der det ble snakket italiensk og forskjellige dialekter av italiensk , men i de første århundrene av dets eksistens brukte det latin for alle offisielle formål. [ 5 ] En tendens til å studere spansk blant Vatikanets embetsmenn har blitt observert siden pave Frans pontifikat begynte . [ 6 ]