Marathi språk

Marathi
मराठी / Marāṭhī
talt inn  India
Region Maharashtra
høyttalere 73,89 millioner høyttalere (i 2002).
Stilling 32. ( Ethnologue , 2013)
Familie

Indo -europeisk
  indo -iransk
    indo -arisk
      sør -indo-arisk

        Marathi
Skriving Devanagari og Modi
offisiell status
offiser i Maharashtra ( India ).
koder
ISO639-1 MR
ISO639-2 hav
ISO639-3 hav
Fil:Marati language.png

Marathi [ 1 ]​ ( autoglottonym i Devanagari -skriftet : मराठी marāṭhī [məˈɾaʈʰi] [ 2 ]​ [ 3 ] ) er et av de mest talte språkene i India og har en lang litterær tradisjon. Det er et indoeuropeisk språk for den indo-ariske familien , typisk for den indiske delstaten Maharastra , som er hjemmet til byen Bombay. Det er veldig nær det singalesiske språket (fra Sri Lanka , Sør-India). Som mange andre indiske språk stammer marathi fraSanskrit , og delte seg fra andre språk i sin gruppe for rundt tusen år siden.

Historikk

Indiske språk, inkludert marathi, som tilhører den indo-ariske språkfamilien, stammer fra tidlige former for Prakrit. Marathi er et av flere språk som stammer fra Maharashtri Prakrit . Senere endringer ga opphav til Apabhraṃśa -språk som gammelmarathi; Dette bestrides imidlertid av Bloch (1970), som uttaler at Apabhraṃśa ble dannet etter at Marathi allerede hadde delt seg fra den mellomindianske dialekten. [ 4 ]

Det tidligste eksemplet på Maharashtri som et selvstendig språk stammer fra omtrent det 3.   århundre f.Kr. C.: en steininskripsjon funnet i en hule ved Naneghat , Junnar i Pune-distriktet, var skrevet i Maharashtri ved å bruke Brahmi-skriftet . En komité oppnevnt av Maharashtra delstatsregjering for å oppnå klassikerstatus for marathi har uttalt at marathi eksisterte for minst 2300 år siden sammen med sanskrit som et søsterspråk . [ 5 ] Marathi, et derivat av Maharashtri, er sannsynligvis først attestert i en kobberplate-inskripsjon funnet ved Satara . Flere inskripsjoner datert til andre halvdel av  1000-tallet inneholder Marathi, som ofte er forbundet med sanskrit eller kannada i disse inskripsjonene. [ 6 ] De tidligste Marathi-inskripsjonene er de som ble laget under Shilahara- regelen , inkludert en steininskripsjon fra rundt 1012 e.Kr. ved Akshi taluka i Raigad-distriktet , og en kobberplate-inskripsjon fra 1060 eller 1086 e.Kr. ved Dive, som registrerer en bevilgning av land ( agrahara) ) til en brahmin. [ 7 ] En 2-linjers Marathi-inskripsjon fra 1118 e.Kr. ved Shravanabelagola registrerer et stipend fra Hoysala . Disse inskripsjonene antyder at marathi var et standard skriftspråk på 1100  -tallet . Imidlertid er det ingen oversikt over litteratur produsert i Marathi før på slutten av 1200-  tallet . [ 8 ]

Yadava-periode

Etter 1187 e.Kr. vokste bruken av Marathi betydelig i inskripsjonene til kongene av Seuna (Yadava) -dynastiet , som tidligere brukte Kannada og Sanskrit i sine inskripsjoner. [ 7 ] Marathi ble det dominerende språket i epigrafien i løpet av det siste halve århundret av dynastiets styre (1300  -tallet ), og kan ha vært et resultat av Yadava-forsøk på å koble seg til deres marathi-talende undersåtter og skille seg fra Kannada- snakker Hoysalas . [ 6 ]​ [ 9 ]

Den videre veksten og bruken av språket skyldtes to religiøse sekter - Mahanubhava og Varkari panthan - som adopterte Marathi som et medium for å forkynne sine andaktsdoktriner. Marathi ble brukt i hofflivet på tiden for kongene av Seuna -dynastiet . Under de tre siste Seuna-kongenes regjeringstid ble det opprettet en stor mengde litteratur i vers og prosa, om astrologi, medisin, Puranas , Vedanta , konger og hoffmenn. Nalopakhyan , Rukmini swayamvar og Jyotisharatnamala fra Shripati (1039) er noen eksempler.

Den eldste prosaboken i Marathi, Vivēkasindhu ( विवेकसिंधु ), ble skrevet av Mukundaraja, en Nath -yogi og erkepoetiker fra Marathi. Mukundaraja baserer sin fremstilling av de grunnleggende prinsippene for hinduistisk filosofi og marga yoga på uttalelsene eller læren til Shankaracharya . Mukundarajas andre verk, Paramamrta , anses å være det første systematiske forsøket på å forklare Vedanta på marathi-språket.

Bemerkelsesverdige eksempler på marathi-prosa er " Mal:IAST " ( लीळाचरित्र ), hendelser og anekdoter fra det mirakelfylte livet til Chakradhar Swami fra Mahanubhava-sekten samlet inn av hans nære disippel, Mahimbhatta, i Lā123tra, 8 . skrevet biografi på marathi. Mahimbhattas andre store litterære verk er Shri Govindaprabhucharitra eller Rudhipurcharitra , en biografi om Shri Chakradhar Swamis guru Shri Govind Prabhu. Den ble sannsynligvis skrevet i 1288. Mahanubhava-sekten gjorde Marathi til et redskap for utbredelse av religion og kultur. Mahanubhava-litteraturen omfatter generelt verk som beskriver gudenes inkarnasjoner, sektens historie, kommentarer til Bhagavad Gita , poetiske verk som forteller livshistoriene til Krishna , og grammatiske og etymologiske verk som anses som nyttige for å forklare sektens filosofi. .

Middelalder og dekkansk sultanatperiode

Varkari- helgenen  Dnyaneshwar (1275–1296) fra 1200-tallet skrev en marathi-avhandling om Bhagawat Gita, populært kalt Dnyaneshwari og Amrutanubhava .

Mukund Raj var en poet som levde på 1200  -tallet og sies å være den første poeten som komponerte på marathi. [ 10 ] Han er kjent for Viveka-Siddhi og Parammruta , som er metafysiske og panteistiske verk relatert til ortodoks vedantisme .

Poeten fra 1500 -tallet , helgen  Eknath (1528-1599) er kjent for å komponere Eknāthī Bhāgavat, en kommentar til Bhagavat Purana, og andaktssangene kalt Bharud. [ 11 ] Mukteshwar oversatte Mahabharata til marathi; Tukaram (1608-49) forvandlet marathi til et rikt litterært språk. Poesien hans inneholdt inspirasjonene hans. Tukaram skrev mer enn 3000 abhangs eller andaktssanger. [ 12 ]

Marathi ble mye brukt i sultanatperioden. Selv om herskerne var muslimske, var de lokale føydale godseierne og skatteoppkreverne hinduer, det samme var flertallet av befolkningen. For å forenkle administrasjon og innsamling fremmet sultanene bruken av Marathi i offisielle dokumenter. Imidlertid er datidens marathi-språk sterkt persianisert i vokabularet. [ 13 ] Persisk innflytelse fortsetter til i dag med mange persisk-avledede ord brukt i dagligtale som bāg (hage), kārkhānā (fabrikk), shahar (by) bāzār (marked), dukān (butikk), hushār (flink), kāḡaḏ (papir), khurchi (stol), jamin (land), jāhirāt (ad) og hazār (tusen) [ 14 ] ​[ 15 ]​ Marathi ble også et administrasjonsspråk under Sultanatet Ahmadnagar . [ 16 ] Adilshahi fra Bijapur brukte også Marathi til administrasjon og registrering. [ 17 ]

The Maratha Empire

Marathi ble fremtredende med fremveksten av Maratha-imperiet fra Chhatrapti Shivajis regjeringstid . Under ham ble språket som ble brukt i administrative dokumenter mindre persianisert . Mens i 1630 80 % av vokabularet var persisk, falt det til 37 % i 1677. [ 18 ] Samarth Ramdas var en samtidig av Shivaji. Han tok til orde for enheten til Marathas for å forplante hinduistisk dharma. [ 12 ] I motsetning til Varkari-helgenene har hans skrifter et sterkt anti-undertrykkende uttrykk. Senere utvidet Maratha-herskerne imperiet nordover til Peshawar , østover til Odisha og sørover til Thanjavur i Tamil Nadu . Disse Maratha-utfluktene bidro til å spre Marathi til bredere geografiske regioner. Marathi ble også brukt i denne perioden i landtransaksjoner og annen virksomhet. Derfor gir dokumentene fra denne perioden et bedre bilde av vanlige menneskers liv. Det er mange Bajari skrevet i Marathi og Modi-manus fra denne perioden. Men på slutten av 1700  -tallet var Maratha-imperiets innflytelse over store deler av landet i tilbakegang.

På 1700  -tallet , under Peshwa-styret, ble noen kjente verk som Vaman Pandits Yatharthadeepika, Raghunath Pandits Naladamayanti Swayamvara , Pandava Pratap, Harivijay, Shridhar Pandits Ramvijay og Moropants Mahabharata produsert . Krishnadayarnava og Sridhar var poeter under Peshwa -perioden . I løpet av denne perioden ble nye litterære former vellykket eksperimentert med og klassiske stiler gjenvunnet, spesielt Mahakavya- og Prabandha-formene. De viktigste hagiografiene til Varkari Bhakti-helgenene ble skrevet av Mahipati på 1700  -tallet . [ 19 ] [ 12 ] Andre kjente litterater på 1600  -tallet var Mukteshwar og Shridhar . [ 20 ] Mukteshwar var barnebarnet til Eknath og er den mest fremtredende poeten i Ovi -meteret . Han er mest kjent for å ha oversatt Mahabharata og Ramayana til marathi, men bare en del av Mahabharata-oversettelsen er tilgjengelig og hele Ramayana-oversettelsen har gått tapt. Shridhar Kulkarni kom fra Pandharpur -området og verkene hans sies å ha erstattet sanskrit-eposene til en viss grad. Powada (ballader sunget til ære for krigere) og Lavani (romantiske sanger fremført med dans og instrumenter som tabla) ble også utviklet i denne perioden. De viktigste låtskrivende poetene i Powada og Lavani på 1600- og 1700-tallet var Anant Phandi, Ram Joshi og Honaji Bala . [ 20 ]

Britisk koloniperiode

Den britiske kolonitiden , som begynte på begynnelsen av 1800-tallet, så standardiseringen av marathisk grammatikk gjennom innsatsen til den kristne misjonæren William Carey . Careys ordbok hadde færre oppføringer, og Marathi-ordene var i Devanagari . Bibeloversettelser var de første bøkene som ble trykt på marathi. Disse oversettelsene av William Carey, de amerikanske Marathi -misjonærene og de skotske misjonærene førte til utviklingen av en særegen pidginisert Marathi kalt "Missionary Marathi" på begynnelsen av 1800-  tallet . [ 21 ] Den mest omfattende Marathi-Engelske ordboken ble satt sammen av kaptein James Thomas Molesworth og major Thomas Candy i 1831. Boken er fortsatt på trykk nesten to århundrer etter utgivelsen! [ 22 ] Kolonimyndighetene arbeidet også med standardiseringen av Marathi under ledelse av Molesworth og Candy. De brukte Pune Brahmins til denne oppgaven og tok i bruk den sanskritdominerte dialekten som snakkes av byens elite som standarddialekten til marathi. [ 23 ]​ [ 24 ]​ [ 25 ]​ [ 26 ]

Den første marathi-oversettelsen av Det nye testamente ble utgitt i 1811 av William Careys Serampore-presse . [ 27 ] Den første Marathi-avisen kalt Durpan ble startet av Balshastri Jambhekar i 1832. [ 28 ] Aviser ga en plattform for å dele litterære meninger, og mange bøker om sosiale reformer ble skrevet. Det første marathi-tidsskriftet, Dirghadarshan , ble startet i 1840. Marathi-språket blomstret, ettersom marathi-dramaet ble populær. Musikaler kjent som Sangeet Natak utviklet seg også . [ 29 ] Keshavasut , faren til moderne marathi-poesi publiserte sitt første dikt i 1885. På slutten av 1800-  tallet dukket Maharashtra - essayisten Vishnushastri Chiplunkar opp med sitt tidsskrift, Nibandhmala, som inneholdt essays som var kritiske til sosiale reformatorer som Phule og Gopal Hari Deshmukh . Han grunnla også den populære Marathi-avisen på den tiden kalt Kesari i 1881. [ 30 ] Senere, under ledelse av Lokmanya Tilak , bidro avisen til å spre Tilaks nasjonalistiske og sosiale synspunkter. [ 31 ] ​[ 32 ] ​[ 33 ]​ Tilak var også imot ekteskap mellom kaster, spesielt de der en kvinne med høyere kaste giftet seg med en mann med lavere kaste. [ 34 ] Phule og Deshmukh startet også sine egne tidsskrifter, Deenbandhu og Prabhakar , som var kritiske til datidens rådende hinduistiske kultur. [ 35 ] Flere bøker om marathisk grammatikk ble utgitt på  1800- og begynnelsen av 1900-tallet. Viktige grammatikere fra denne perioden inkluderte Tarkhadkar , AKKher, Moro Keshav Damle og R.Joshi [ 36 ]

Første halvdel av 1900  -tallet var preget av en ny entusiasme i litterære aktiviteter, med sosiopolitisk aktivisme som bidro til viktige milepæler innen marathisk litteratur , teater, musikk og film. Moderne marathi-prosa blomstret: for eksempel de biografiske skriftene til NCKelkar , romanene til Hari Narayan Apte , Narayan Sitaram Phadke og V. S. Khandekar , den nasjonalistiske litteraturen til Vinayak Damodar Savarkar , og skuespillene til Mama Varerkar og Kirloskar. I folkekunst skrev Patthe Bapurao mange lavani-sanger i løpet av den sene kolonitiden.

Marathi siden Indias uavhengighet

Etter Indias uavhengighet ble marathi gitt status som et nasjonalt klassifisert språk . I 1956 ble den daværende Bombay-staten omorganisert, og samlet de fleste av de Marathi- og Gujarati-talende områdene til en stat. En ytterligere omorganisering av Bombay -staten 1. mai 1960 skapte de marathi-talende statene Maharashtra og Gujarati-talende Gujarat, henholdsvis. Med statlig og kulturell beskyttelse kom Marathi langt på 1990-tallet. En litterær begivenhet kalt Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan (All India Marathi Literature Gathering) arrangeres hvert år. I tillegg arrangeres Akhil Bharatiya Marathi Natya Sammelan (All India Marathi Theatre Convention) også årlig. Begge arrangementene er veldig populære blant Marathi-høyttalere.

Blant de bemerkelsesverdige Marathi-verkene fra siste halvdel av det 20.  århundre er Khandekars Yayati som vant ham Jnanpith-prisen . Også Vijay Tendulkars arbeider i Marathi har gitt ham et rykte utenfor Maharashtra . P.L. Deshpande (populært kjent som PuLa ), Vishnu Vaman Shirwadkar , P.K. Atre , Prabodhankar Thackeray og Vishwas Patil er kjent for sine Marathi-skriving innen drama, komedie og sosiale kommentarer. Bashir Momin Kavathekar skrev lavani og folkesanger for Tamasha -artister . [ 37 ]

Begrepet "Dalitlitteratur" ble først brukt i 1958, da den første konferansen til Maharashtra Dalit Sahitya Sangha (Maharashtra Dalit Literature Society), en bevegelse inspirert av 1800 -tallets sosiale reformator  , Jyotiba Phule , ble holdt i Mumbai . den eminente Dalit-lederen, Dr. Bhimrao Ambedkar . [ 38 ] Baburao Bagul (1930-2008) var en pioner innen Dalit- skrifter i Marathi. [ 39 ] Hans første novellesamling, Jevha Mi Jat Chorali ( जेव्हा मी जात चोरली , " When I Stole My Caste " ), utgitt i 1963, utgitt i 1963, og derfor inspirert av litteraturen og dens samfunn, , Dermed ga han ny drivkraft til Dalit-litteraturen i Marathi. [ 40 ] [ 41 ] Gradvis med andre forfattere som Namdeo Dhasal (som grunnla Dalit Panther ), banet disse Dalit-skriftene vei for styrking av Dalit-bevegelsen. [ 42 ] Bemerkelsesverdige Dalit-forfattere som skriver på marathi inkluderer Arun Kamble , Shantabai Kamble , Raja Dhale , Namdev Dhasal , Daya Pawar , Annabhau Sathe , Laxman Mane , Laxman Gaikwad , Sharankumar Limbale , Bhau Panchbhai , Kalehor Shanta, Kehav Ur, Nabaidra , Kehav , Nabaidra , Pahav Ur. , Vinay Dharwadkar, Gangadhar Pantawane, Kumud Pawde og Jyoti Lanjewar. [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ]

Grammatikk

Grammatikken beholder noen eldgamle trekk som har forsvunnet på de fleste indiske språk. I marathi skilles tre kjønn ut (maskulint, feminint og intetkjønn). Den danner en maskulin i -a og en feminin i -i , nesten vanlig. Tradisjonelt ble intetkjønnsavslutningene nasalisert, men denne funksjonen har gått tapt i moderne marathi. Språket bevarer delvis det lokative tilfellet av sanskrit:

Sanskrit Marathi
prabhāt: 'daggry'; prabhāte: 'ved daggry'; pahāṭ: 'daggry'; pahāṭe: 'ved daggry';
griha: 'hus' grihe: 'i huset' ghar: 'hus' gharī/gharāt: 'i huset'

De ti første tallene på marathi er:

1: hei 2: gave 3: deg 4: bil 5: pañc 6: sahä 7: lørdag 8: ath 9: nei 10: daha

Referanser

  1. Larousse Encyclopedic Dictionary skriver "maratí" Arkivert 14. mars 2016 på Wayback Machine ., Dictionary of the Royal Spanish Academy "maratí" , Glotonomia av Vicente Revert Sanz og Beatriz Gallardo Paúls "maratí" og "maratí"
  2. Marathi Vyakaran 'Marathi Grammar'
  3. Dr. VL Vardhe: Atyavashyak Marathi Vyakaran 'Essential Grammar of Marathi'
  4. Bloch, 1970 , s. 32.
  5. Clara Lewis (16. april 2018). cms «Cry grows for Marathi å få klassisk språkstatus» . The Times of India . Hentet 7. mai 2018 . 
  6. a b Christian Lee Novetzke, 2016 , s. 53.
  7. a b Christian Lee Novetzke, 2016 , s. 53-54.
  8. Christian Lee Novetzke, 2016 , s. 54.
  9. Cynthia Talbot (20. september 2001). Prekolonialt India i praksis: samfunn, region og identitet i middelalderens Andhra . Oxford University Press. s. 211-213. ISBN  978-0-19-803123-9 . 
  10. Kher, 1895 , s. 446-454.
  11. ^ Keune, Jon Milton (2011). Eknāth husket og reformert: Bhakti, Brahmans og Untouchables in Marathi Historiography . New York, NY, USA: Columbia University Press. s. 32 . Hentet 9. mars 2016 . 
  12. abc Natarajan , Nalini , red. (nitten nittiseks). Handbook of Indias litteratur fra det tjuende århundre (første utgave). Westport, Conn. [ua]: Greenwood Press. s. 209. ISBN  978-0313287787 . 
  13. ^ Kulkarni, GT (1992). "DECCAN (MAHARASHTRA) UNDER MUSLIMKE REGERINGER FRA KHALJIS TIL SHIVAJI: EN STUDIE AV SAMSPILLING, PROFESSOR S. M KATRE Gratulerer." Bulletin fra Deccan College Research Institute . 51/52: 501-510. JSTOR  42930434 . 
  14. ^ Qasemi, SH "MARATI SPRÅK, PERSISKE ELEMENTER I" . Iransk leksikon . Hentet 17. september 2017 . 
  15. ^ Pathan, YM (2006). maratí.gov.in/scans/Farsi-maratí%20Anubandh.pdf Farsi-maratí Anubandh (फारसी मराठी अनुबंध) . Mumbai: महाराष्ट्र राज्य साहित्य आणि संस्संस् . Hentet 13. februar 2022 . 
  16. ^ Gordon, Stewart (1993). Cambridge History of India: The Marathas 1600-1818 . Cambridge, Storbritannia: Cambridge University Press. s. 16. ISBN  978-0-521-26883-7 . 
  17. Kamat, Jyotsna. "Adil Shahi Kingdom (1510 e.Kr. til 1686 e.Kr.)" . Kamats Potpourri . Hentet 4. desember 2014 . 
  18. Eaton, Richard M. (2005). The new Cambridge history of India (1. publ. ed.). Cambridge: Cambridge University Press. s. 154. ISBN  0-521-25484-1 . Hentet 25. mars 2016 . 
  19. Callewaert, Winand M.; Snell, Rupert; Tulpule, S.G. (1994). I følge tradisjon: Hagiografisk skriving i India . Wiesbaden, Tyskland: Harrassowitz Verlag. s. 166. ISBN  3-447-03524-2 . Hentet 9. april 2015 . 
  20. ^ a b Ranade, Ashok D. (2000). Kosambi, Meera, red. Kryss: Sosiokulturelle trender i Maharashtra . London: Sangam. s. 194-210. ISBN  978-0863118241 . 
  21. ^ Sawant, Sunil (2008). Ray, Mohit K., red. Translation Studies (2. rev. og enl. utgave). New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors. s. 134-135. ISBN  9788126909223 . 
  22. Molesworth, James; Candy, Thomas (1975 korrigert opptrykk -->). Molesworth's, Marathi-engelsk ordbok . Narayan G Kalelkar (forord) (2. <! -- utgave). Pune: JC Furla, Shubhada Saraswat Prakashan. ISBN  81-86411-57-7 . 
  23. ^ Chavan, Dilip (2013). id=zuIxBwAAQBAJ&pg=PR7 Språkpolitikk under kolonialisme: kaste-, klasse- og språkpedagogikk i Vest-India . Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars. s. 174. ISBN  978-1443842501 . 
  24. ^ Chavan, Dilip (2013). google.com/books?id=zuIxBwAAQBAJ&q=pune+standard+dialect&pg=PA148 Språkpolitikk under kolonialisme: kaste-, klasse- og språkpedagogikk i det vestlige India (første utgave). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars. s. 136-184. ISBN  978-1443842501 . Hentet 13. desember 2016 . 
  25. Deo, Shripad D. (1996). Natarajan, Nalini, red. Handbook of Indias litteratur fra det tjuende århundre (første utgave). Westport, Conn. [ua]: Greenwood Press. s. 212. ISBN  978-0313287787 . 
  26. Rajyashree (1994). Goparaju Sambasiva Rao, red. Språkendring: leksikalsk spredning og leseferdighet . Akademisk stiftelse. s. 45-58. ISBN  978-81-7188-057-7 . 
  27. ^ Smith, George (2016). google.com/books?id=ZLa787pY5gMC&pg=PR1 Life of William Carey: Skomaker og misjonær . CreateSpace Independent Publishing Platform. s. 258. ISBN  978-1536976120 . 
  28. Tucker, R., 1976. Hindu Traditionalism and Nationalist Ideologies in Nineteenth-Century Maharashtra. Moderne asiatiske studier, 10(3), s.321-348.
  29. Govind, Ranjani (29. mai 2019). ece «Musikdramaet bringer eposet til live» . Hinduen (på en-IN) . ISSN  0971-751X . Hentet 15. mars 2020 . 
  30. ^ Rosalind O'Hanlon (22. august 2002). Kaste, konflikt og ideologi: Mahatma Jotirao Phule og lavkasteprotest i Vest-India fra det nittende århundre . Cambridge University Press. s. 288. ISBN  978-0-521-52308-0 . 
  31. Rao, P.V. (2008). "Kvinners utdanning og den nasjonalistiske responsen i Vest-India: Del II - Høyere utdanning". Indian Journal of Gender Studies 15 (1): 141-148. S2CID  143961063 . doi : 10.1177/097152150701500108 . 
  32. Rao, P.V. (2007). "Kvinners utdanning og den nasjonalistiske responsen i Vest-India: Del I-Grunnleggende utdanning". Indian Journal of Gender Studies 14 (2): 307. S2CID  197651677 . doi : 10.1177/097152150701400206 . 
  33. Gail Omvedt (1974). Ikke-Brahmaner og nasjonalister i Poona. Økonomisk og politisk ukeblad 9 (6/8): 201-219. JSTOR  4363419 . 
  34. Siter feil: Ugyldig tag <ref>; innholdet i de kalte referansene er ikke definertjstor.org
  35. Deo, Shripad D. (1996). Natarajan, Nalini, red. Handbook of Indias litteratur fra det tjuende århundre (første utgave). Westport, Conn. [ua]: Greenwood Press. s. 213-214. ISBN  978-0313287787 . 
  36. Pardeshi, Prashant (2000). De passive og relaterte konstruksjonene i Marathi. Kobe papers in linguistics, 2, s.123-146 . Kobe, Japan. s. 123-146. 
  37. Deshpande, G.P. (1997). "Marathi-litteraturen siden uavhengighet: Noen gleder og misliker". Økonomisk og politisk ukeblad 32 (44/45): 2885-2892. JSTOR  4406042 . 
  38. Natarajan, Nalini; Emmanuel Sampath Nelson (1996). google.com/books?id=1lTnv6o-d_oC&q=Dalit+literature&pg=PA363 «Kapitel 13: Dalit-litteratur i Maratí av Veena Deo» . Håndbok for Indias litteratur fra det tjuende århundre . Greenwood Publishing Group. s. 363. ISBN  0-313-28778-3 . 
  39. Spørsmål om språk og representasjon: Babu Rao Bagul Handbook of Twentieth-Century Literatures of India , Redaktører: Nalini Natarajan, Emmanuel Sampath Nelson. Greenwood Publishing Group, 1996. ISBN  0-313-28778-3 . Side 368 .
  40. Moder 1970 indiske noveller, 1900-2000 , av EV Ramakrishnan, IV Ramakrishnan. Sahitya Akademi . Side 217 , Side 409 (Biografi).
  41. Jevha Mi Jat Chorali Hoti (1963) Encyclopedia of Indian Literature Vol. 2 . Amaresh Datta Publishers. Sahitya Akademi , 1988. ISBN  81-260-1194-7 . Side 1823 .
  42. ^ "Om kunst, identitet og politikk" . Hinduen . 23. januar 2003. Arkivert fra originalen 2. juli 2003. 
  43. Mathur, Barkha (28. mars 2018). "City hyller Pantawane som 'far til Dalit-litteratur ' " . The Times of India . Hentet 22. februar 2019 . 
  44. Deo, Veena; Zelliot, Eleanor (1994). «Dalitlitteratur? tjuefem år med protest? Av fremgang? Journal of South Asian Literature 29 (2): 41-67. JSTOR  25797513 . 
  45. ^ Feldhaus, Anne (1996). id=ooV3Rz9zQvQC&q=Jyoti+Lanjewar+news&pg=PA78 Bilder av kvinner i Maharashtrian litteratur og religion . SUNYPress. s. 78. ISBN  9780791428375 . Hentet 22. februar 2019 . 
  46. Maya Pandit (27. desember 2017). "Hvordan så tre generasjoner Dalit-forfattere på sin identitet og sin kamp?" . Indian Express . Hentet 22. februar 2019 . 

Eksterne lenker