hviterussisk | ||
---|---|---|
беларуская мова / biełaruskaja mova | ||
talt inn |
Hviterussland Latvia Litauen Polen Ukraina Russland (pluss hviterussiske samfunn i utlandet) | |
Region | Øst-Europa | |
høyttalere | 11 millioner Urfolk5,1 millioner (2009 folketelling) [ 1 ] Andre6,3 millioner som andrespråk (2009 folketelling) [ 1 ] | |
Stilling | 79th ( Ethnologue , 2013) | |
Familie | hviterussisk | |
Skriving |
Kyrillisk ( hviterussisk alfabet ) hviterussisk latinsk alfabet | |
offisiell status | ||
offiser i |
Hviterussland Polen ( Podlaskie voivodskap ) | |
Regulert av | Nasjonalt vitenskapsakademi i Hviterussland | |
koder | ||
ISO639-1 | være | |
ISO639-2 | bel | |
ISO639-3 | bel | |
| ||
Hviterussisk [ 2 ] eller hvitrussisk [ 3 ] ( hviterussisk , Беларуская мова , romanisering Biełaruskaja mova ) er et samoffisielt språk med hviterussisk , et av de fire østslaviske språkene . [ 4 ]
Hviterussisk har offisiell anerkjennelse i både Hviterussland og Podlaskie-voivodskapet , i nabolandet Polen . Men i ingen av de to regionene er det majoritetsspråket.
Til tross for at Hviterussland forlot Sovjetunionen i 1991 , synker bruken av hviterussisk til fordel for russisk . I følge en hviterussisk regjeringsstudie i 2009 [ referanse nødvendig ] , snakker 72 % av hviterusserne russisk hjemme, mens hviterussisk bare brukes innenlands av 11,9 % av hviterusserne. Bare 29,4 % kan skrive, snakke og lese hviterussisk riktig, selv om prosentandelen stiger til 52,5 % når man undersøker hvor mange som kan snakke og lese det. I følge den samme studien forstår ikke én av ti hviterussere hviterussisk. Stillingen til det hviterussiske språket ligner på irsk i Irland . [ 5 ]
Hviterussisk er et østslavisk språk, russisk og ukrainsk er de to slaviske språkene som er nærmest beslektet med hviterussisk.
Hviterussisk er, i likhet med de andre slaviske språkene, et bøyd språk av sammenslåingstypen . Grammatisk kasus brukes i substantiv, pronomen og adjektiv .
Navn (nazounik)Det er 6 tilfeller:
Det er et syvende tilfelle, vokativ (klichny), men det brukes sjelden på moderne hviterussisk.
Pronomen (zajmiennik)På hviterussisk er det 8 typer pronomen (zajmiennik):
Leksisk er hviterussisk mest nært beslektet, først til ukrainsk , deretter til polsk , og sist til russisk . [ referanse nødvendig ]
I likhet med russisk bruker hviterussisk det kyrilliske alfabetet . Før dette kom i bruk ble hviterussisk skrevet i sitt eget alfabet, łacinka (лацінка) basert på det latinske alfabetet . Noen fortsetter å skrive på łacinka, men offisielt brukes bare kyrillisk.
А в г дд (дждж дздз)
Apostrof brukes mellom en konsonant og en svak vokal (е, ё, ю, я) for å indikere at det ikke er noen palatalisering av den foregående konsonanten, og dermed uttales vokalen slik den ville gjort i begynnelsen av et ord. I łacinka gjøres det gjennom bokstaven j, sammenlign: "Сям'я" med "Siamja".
Før 1933 , bortsett fra bokstaven Ge (Гг), hadde det hviterussiske alfabetet bokstaven Ghe (Ґґ). Noen hviterussiske lingvister har bedt om å få det brevet tilbake, men det har ikke blitt offisielt godkjent.
Det hviterussiske latinske alfabetet kalles łacinka .
Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (DŽdž DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž
Noen grunnleggende eksempler:
På engelsk:
På spansk:
På russisk: