Cabal Goblins | ||
---|---|---|
av Benito Perez Galdos | ||
Kjønn | Roman | |
Satt i |
Moderat tiår Madrid | |
Idiom | spansk | |
Land | Spania | |
Publiseringsdato | 1903 | |
Tekst på spansk | The Cabal Goblins på Wikisource | |
Nasjonale episoder og The goblins of the clique | ||
Narvaez | Cabal Goblins | Julirevolusjonen |
Los duendes de la camarilla er den tredje romanen i den fjerde serien av National Episodes av Benito Pérez Galdós , skrevet i Madrid, mellom februar og mars 1903, [ 1 ] og utgitt samme år. Tittelen refererer til kretsen av politiske og religiøse planleggere nær den unge dronning Elizabeth II , på jakt etter hennes påvirkninger, tvangstanker og innfall. [ 2 ]
Den historiske handlingen, innenfor rammen av det moderate tiåret , begynner i november 1850 og finner sted, etter Narváez -regjeringens fall i 1851, med den nye regjeringen til Bravo Murillo , under hvis presidentskap i spissen for det spanske ministerrådet loven om donasjon av tilbedelse og presteskap (som i 1845 ga tilbake til den katolske kirke de uenighetsløse og usolgte eiendelene), og konkordatet ble undertegnet som den spanske staten anerkjente den katolske kirke som den eneste av den spanske nasjonen, samt deres rett til å eie eiendom. Romanen avsluttes med forsøket på å drepe presten Martín Merino y Gómez 2. februar 1852. [ a ] [ 3 ]
I denne episoden forlater Galdós José García Fajardo i bakgrunnen , og den narrative tråden i den galdosiske serien kretser rundt Lucila Ansúrez «Cigüela», alias La Celtíbera , en rungende karakter av klar symbolsk betydning, [ 4 ] [ 2 ] "det symbolske ideal for vårt elskede hjemland», [ 5 ] legemliggjort i en kvinne. Slik introduserer hennes første elsker henne:
– Lenge leve Spania, lenge leve Liberty! Alt dette går med deg, boba: dronningen er deg; du er Spania, du er Liberty... Kapittel I, (Galdós, 1903)En litterær lignelse om det beleirede matriarkalske Spania i handlingen som forfatteren sagnet av de reaksjonære kreftene, i form av en palatslig nonne:
"Jeg tror på kraften til moren," sa Lucila, "jeg tror også at det virker, men ikke for ingenting." Hvis han gir en tjeneste til denne eller den personen, er det i bytte mot en annen tjeneste, eller for å bli tilbedt som helgener. Ingen forteller meg det, Domitiana; Jeg har prøvd det selv. Da dette martyrdøden mitt begynte, uten å vite hvem jeg skulle henvende meg til, dro jeg til klosteret for å be om beskyttelse. Moren ville ikke ta imot meg. Søster Catalina, som alltid var veldig kjærlig mot meg, fortalte meg at hvis jeg ville ha beskyttelse for meg selv, eller for noen jeg var interessert i, måtte jeg be om det på mine knær med alle tegn på omvendelse, nekte min frihet, la selv være innelåst og korrigere med mye alvorlighetsgrad... De ville ha en god ting: å fange meg, rive ut hjertet jeg har, og legge et annet papir i meg slik at jeg med det ville føle hva de føler: ingenting... døden... Og for et hus en grav, og for okkupasjon kjedsomhet!... Dette passer ikke meg, dette er ikke for meg. Kapittel VI, (Galdós, 1903)I denne sammenhengen med skumle religiøse karakterer, skiller den romanistiske konvolutten av ekte karakterer som søster Patrocinio , åndelig rådgiver for dronning Isabella og hennes ektemann , og den liberale presten Martín Merino seg også ut .
Kritikere har fremhevet modenheten til Galdós i denne romanen, som i en alder av seksti bygger det Ortiz-Armengol anser som "en av de tetteste og mest gjennomførte episodene (...) en fantastisk roman (...) der symbolene og karakterer for å gi et mesterverk». [ 6 ]
Maleren Emilio Sala laget tre illustrasjoner for magasinet Blanco y Negro , utgitt 11. april 1903. [ 7 ]