Cipriano de Valera

Cipriano de Valera

Portrett av Cipriano de Valera som vises i La Biblia del Siglo de Oro .
Personlig informasjon
religiøst navn Cipriano de Valera
Kallenavn "Den spanske kjetteren" [ 2 ]
Fødsel 1531 / 2
«Riktig nok var han innfødt av Valera la Vieja ( Nertobriga ), ikke langt fra Fregenal de la Sierra » [ 1 ]
Se også: Vedlegg: Byer i kongeriket Sevilla
Død ikke før 1602
London ?
Nasjonalitet spansk
Religion Protestantisme
Morsmål spansk
Familie
Ektefelle Ann (giftet Valera i 1563 )
Sønner Juan Cipriano (elste sønn av ekteskapet, utviklet en strålende karriere, som en av Francis Walsinghams betrodde sekretærer ; etter å ha oppnådd engelsk statsborgerskap 11. april 1583 , ble han John Cyprian de Cárdenas) [ 3 ]
Isaac
Judith
utdanning
utdannet i Universitetet i Sevilla
Profesjonell informasjon
Yrke Språkforsker , bibeloversetter og teolog
Bevegelse Protestantisk reformasjon i Spania
Pseudonym Cipriano de Valera
litterært språk spansk
Bemerkelsesverdige verk
* Two Treatises ( London , 1588 )
* Treatise to Confirm the Christian Faith of the Barbary Captives ( London , 1594 )
* Pitcher Bible ( Αmsterdam , 1602 )
Signatur

Cipriano de Valera ( Fregenal de la Sierra , [ 1 ]​ [ 4 ] Kongedømmet Sevilla , 1531 / 2 - London ?, ikke før 1602 ), oppført i Index librorum Prohibitorum (Madrid, 1667, s. 229) som " den spanske kjetteren" par excellence, [ 5 ] [ 6 ] var en ekskludert hieronymittmunk , konvertert til protestantisme og humanist , forfatter av den såkalte Pitcher's Bible ( 1602 ), ansett for å være den første korrigerte utgaven av Bjørnens bibel av Casiodoro de Reina ( Montemolín , Badajoz , ca. 1520 - Frankfurt am Main , Det hellige romerske rike , 1594 ) av 1569 , kjent til i dag under navnet Reina-Valera Bibelen .

I øyeblikk med politisk eller religiøs ustabilitet tilbød Oxford sin gjestfrihet til eminente spanske lærde som Cipriano de Valera , forfatter av den vakre Castellana-bibelen som, modernisert, fortsatt blir publisert […] Ord fra Hans Majestet Kong Juan Carlos I til det akademiske miljøet etter å ha blitt tildelt en æresdoktorgrad i sivilrett av University of Oxford. Storbritannia (Oxford), 24. april 1986. [ a ]

Biografiske data

Ingenting konkret er kjent om livet hans før han studerer per sex annos [ 7 ] ​dialektikk og filosofi ved universitetet i Sevilla – "på den tiden da Arias Montano studerte det " –, [ b ] ​[ 8 ] ​[ 5 ] «lytt veldig villig til læren til de gode predikantene i Sevilla som Dr. Egidio og Constantino Ponce de la Fuente », [ 1 ] gikk han inn i Order of the Observant Jerónimos , et faktum som må ha skjedd umiddelbart etter at han ble uteksaminert, [ 9 ]​ eller ankommer klosteret San Isidoro del Campo , svært nær ruinene av det gamle Italica , i den nåværende kommunen Santiponce .

Når det gjelder hans mulige fødselsdato, kan det utledes at dette må ha skjedd i 1531 eller 32 , som kan utledes av formaningen til den kristne leser som leder hans anmeldelse av Reina-bibelen , utgitt i 1602:

Jeg, som var 50 år gammel, begynte dette arbeidet: og i dette året 1602, hvor det var min Guds glede å bringe det frem i lyset, er jeg 70 år gammel (dette er alderen der kreftene svikter, minnet sløver seg og øynene blir mørkere). Så jeg har brukt 20 år på det.

Når det gjelder hans "etternavn", bør det bemerkes at hieronymittene hadde skikken med å inkludere fødestedet som den andre komponenten i det religiøse navnet til den bekjente, som, i mangel av dokumentariske data, opprinnelig ville relatere det til gjeldende arkeologiske rester av "Valera la Vieja" ( Nertobriga ), som ligger i kommunen Fregenal de la Sierra ( Badajoz ). [ 9 ]

Fra San Isidoro til Genève

Som Bataillon bekrefter , « Spania viser seg for oss i Sevilla […] opphisset av en forkynnelse som ikke implisitt kunne kalles protestantisk , som tydelig stammer fra erasmisk opplysning og som mellom 1535 og 1555 holder seg til rettferdiggjørelsen ved tro uten å trekke fatale konklusjoner fra det for katolske dogmer ». [ 11 ]

Den andalusiske hovedstaden blir dermed et arnested for små grupper (Valera selv kvantifiserer dem til rundt åtte hundre), hvor interessen for den reformistiske bevegelsen (verken Gonsalvio eller Valera snakker om « lutheranere ») [ 12 ] er sterkt installert. [ 13 ]

Doktor Iua Ρerez fra pia memoria i år 1556 trykket det nye testamentet, og en Iulian Ηernandez som ble grepet av iveren etter å gjøre godt mot sin nasjon, brakte mange av disse testamentene og distribuerte dem i Sevilla i år 1557. Cipriano de Valera. Oppfordring til den kristne leser om å lese Den hellige skrift . 1602.

Men kanskje ingen er så kjent eller godt dokumentert som San Isidoro , hvor ikke mindre enn 22 av dens førti medlemmer er anklaget for kjetteri. [ 14 ]

Blant munkene vokser det mistanke om at inkvisisjonen følger nøye med på deres aktiviteter. Til tross for risikoen, er beslutningen tatt om å dra til Genève (på den tiden, ly og uinntagelig bastion for den evangeliske tro) gjennom flere ruter. [ 15 ]

Stilt overfor slike forventninger flyktet tolv munker fra klosteret sommeren 1557 : prioren Francisco Farías, soknepresten Juan de Molina, prokuratoren Pedro Pablo, prioren for Jerónimo de Écija -klosteret eller brødrene Antonio del Corro , Hernando. de León, Casiodoro de Reina og selveste Cipriano de Valera. [ 16 ] Av de som ikke klarte å rømme, ble rundt førti brent i autos de fe i 1559 (24. september), 1560 (22. desember) og 1562 (16. april); andre ble dømt 'in absentia'. [ 16 ] ​[ c ]

England

Allerede i Genève (hvor han oppholder seg en kort tid) blir han kjent med medlemmene av gruppen spanske flyktninger, hvorav noen har vært der siden september 1556 (1. oktober 1558 blir han tatt opp sammen med syv andre landsmenn som «innbygger» av byen), [ 7 ] blant hvilke den nevnte Juan Pérez de Pineda skiller seg ut , samt Juan Calvino , som han vil oversette Institution of the Christian religion (1597) fra, eller Teodoro de Beza , med hvem han studerte teologi ved Kalvinistakademiet i Lausanne .

Men det vil være i England hvor han oppholder seg fra ankomsten – rett etter kroningen av Elizabeth I den 15. januar 1559 (5. januar 1559 jul. ) – [ 7 ] i det minste til 1602 utnevner dronningen selv ham til professor i guddommelighet fra Magdalene College, Cambridge [ 17 ] (9. februar 1559 – 21. februar 1567 ), giftet seg med "en engelsk dame" [ 5 ] (muligens i 1563), [ 18 ] besøkte tempelet til St. Mary Axe, [ d ] bli med på University of Oxford 21. februar 1565 som Master of Arts, [ 17 ] bli utnevnt til lærer for Νichοlas Walsh [ 19 ] ​[ 20 ] ​[ e ]​ eller komme og gå, kontinuerlig, til Αmsterdam . [ 5 ]

Også i løpet av disse årene deltok han i utformingen av den såkalte spanske bekjennelsen av London , datert 4. januar 1559 og presentert av Reina som bevis på den strenge ortodoksien til de spanske og italienske protestantiske samfunnene bosatt i England, mistenkt for uenige meninger om Trinidad etter skriftene til Miguel Servetus og Sebastián Castellion . [ 21 ]

Leiden

Da de var ferdige med Bibelen , flyttet Valera og boktrykkeren Lorenzo Jacobi fra Αmsterdam til Leiden for å presentere noen eksemplarer til Mauricio de Nassau og generalstatene i Nederland . Jacobo Arminio gir dem et anbefalingsbrev for Juan Vittenbogaert, en protestantisk teolog i byen. Sier det:

Cypriano de Valera og Lorenzo Jacobi går forbi der for å presentere herr grev og generalstatene noen eksemplarer av den spanske bibelen som de nettopp har trykket. Det er noen uenighet mellom dem, som du vil dikte, siden de to legger seg selv i dine hender; Det er snakk om kort tid, og dermed vil du med letthet sette dem i fred, og mer enn begge er de venner, som til nå med stor harmoni og konspirerte til samme mål har fremmet det arbeidet, og er løst. ikke å miste dette vennskapet, fordi verden har Du vil prøve alt som er fra din side, at Valera vender tilbake til England med sin kone, forsynt med god hjelp fra kysten. Jeg har gjort det jeg kunne for ham her. Og sannheten er at han fortjener å bruke den lille tiden av livet som gjenstår med minst mulig ubehag. Αmsterdam og november 1602. [ 22 ]

«I 1602 var Valera sytti år gammel, etter det han selv sier i den siterte formaningen . […] Det er sant at siden år 1602 har vi fullstendig mistet ham av syne». [ 23 ]

Siste år og død

Det er ikke helt sikkert at Valera kom tilbake til England etter oppholdet i Nederland , selv om det er mest sannsynlig, og heller ikke, fremfor alt, den nøyaktige datoen for hans død.

Blant papirene til Benjamin B. Wiffen (1794-1867) ble det funnet en kommentert kopi av Jan Drusius ' Ecelesiasticus Graece ad exempla Romanum , som sterkt understreker at han gjorde det.

På forsiden av den nevnte boken skriver den engelske rektoren ved Amsterdam Gymnasium Matthew Slade (1569-1628):

Spectatae pietatis et eruditionis seni, reverendo in Xto fratri D. Cypriano Valeiiano amoris aeternum duraturi pignus, Amsteldamo Batavae In Angiiam redenti hunc lìbrum LM. DD Matthaeus Sladus frh. F. prydaino-saxo ab Austroperotto Durovngum anno MDCII ad XIIII Kalend. okt.

Det er også kjent at han 20. november 1602 var i Middelburg , som man kan se av denne korte autografinnvielsen:

[…] pio ac docto iuveni Samueli Radermachero in signnum ac tesseram amicitiae hoc scripsit Cyprianus de Valera.

[…]

Midelburgi 20. Novembris anno 1602. [ 24 ]

En sannsynlig oppføring i Athenae Cantabrigenses viser ham som fortsatt i live i 1606. Andre forfattere plasserer den tvilsomme datoen for hans død i 1602, 1622 eller til og med 1625. [ 25 ] [ 26 ]

Etterkommere [ 28 ]

Navn Ektefelle Observasjoner Portrett
Judith de Valera Thomas Kingsmill
( ca. 1567–1613 ) _
Hun inngikk andre bryllup med Edward Prescott.
[ 29 ]
Ann Kingsmill
(d. 12. oktober 1673 )
Giles Coys
Sarah Coys William Oglethorpe
Anna Oglethorpe Nathaniel Vincent
Mary Vincent John Ford
Judith Ford Thomas Fenn
Nathaniel Fenn Sarah Stevenson
Joseph Fenn
( 1790-1878 ) _
Sarah Finch
( 1795 ca. 1870 )
De giftet seg i 1817 og fikk ni barn.

Fungerer

Det gjenstår nå å gi en redegjørelse for hva som har fått oss til å gjøre denne andre utgaven. Casiodoro de Reina ble drevet av en from iver etter å fremme Guds ære og å gjøre en signaltjeneste til sin nasjon, da han så seg selv i et land med frihet til å snakke og håndtere Guds ting, begynte han å gi seg til oversettelsen av Bibelen, som han oversatte og dermed i år 1569 trykket to tusen og seks hundre eksemplarer, som ved Guds nåde er blitt distribuert over mange regioner, på en slik måte at det i dag knapt finnes noen eksemplarer hvis noen vil kjøpe dem. . For at vår spanske nasjon ikke skal mangle en så stor skatt, som Bibelen på sitt språk, har vi tatt oss bryet med å lese den og lese den om igjen mange ganger, og vi har beriket den med nye notater, og til og med noen ganger vi har endret oss med modne råd og overveielser, og uten å stole på oss selv (fordi vår samvittighet vitner for oss hvor liten rikdommen vår er) har vi overført den til lærde og fromme menn og med forskjellige oversettelser, at det ved Guds nåde er i forskjellige språk i dag. Når det gjelder resten, er versjonen, etter min mening, utmerket, og derfor har vi fulgt den så mye vi kunne, ord for ord. […]
Vi har også fjernet alt som er lagt til fra de sytti tolkene eller fra Vulgata. som ikke finnes i den hebraiske teksten, som hovedsakelig forekommer i Salomos Ordspråk. Jeg sier dette slik at hvis noen gir denne versjonen til den som kalles Vulgata, og ikke finner alt fra denne i denne, vil de ikke bli forbløffet, for vår hensikt er ikke å overføre det menneskene har lagt til Ordet til Gud, men det Gud har åpenbart i sine hellige skrifter. Vi har også fjernet merknadene fra de apokryfe bøkene i de kanoniske verkene; fordi det ikke er godt gjort å bekrefte det som er sikkert med det som er usikkert, Guds Ord med menneskers. I de kanoniske bøkene har vi lagt til noen notater, for erklæring av teksten, som vil bli funnet i en annen bokstav enn notatene til den første oversetteren. Reina-Valera Bibelen Det er blant annet revisjoner av 1861 (trykt i London av W. Clowes and Sons ), 1862 og 1863 (Oxford University Press), 1909, 1960, 2009 (utgitt av Church of Jesus Christ of Latter-day Saints Days) … Gullalderbibelen Den ble presentert av Nasjonalbiblioteket og det spanske bibelselskapet 16. juni 2009:

Anerkjennelser

Notater og referanser

  1. Ord fra Hans Majestet Kongen til det akademiske miljøet om å ha blitt tildelt en æresdoktorgrad i sivilrett av University of Oxford.
  2. «[...] som jeg kjente mens jeg studerte i Sevilla; […]» Cipriano de Valera. Oppfordring til den kristne leser om å lese Den hellige skrift . 1602.
  3. ^ Valera vil bli brent "i figur" den 26. april 1562 og alle verkene hans inkludert i Index librorum prohibitorum som en "førsteklasses" forfatter (1640).
  4. ^ Det ville være en liten menighet for spanske flyktninger hvor Reina blir ordinert til pastor rundt 1560 med en kongelig pensjon på 60 pund i året.
  5. Sønn av presten Patrick Walsh, ble anglikansk biskop av Ossory og produserte den første utgaven av Det nye testamente på gælisk . Han jobbet med oversettelsen av hele Bibelen da han ble myrdet 14. desember 1585.
  6. For Valera er messen forkastelig fordi den utgjør en vanhelligelse av Herrens nattverd, den oppmuntrer til å påkalle de hellige og øke troen på effektiviteten av deres forbønn, den er en avgudshandling, den fratar folket halvparten av sakramentene og han feilstyrer den andre halvparten, og til slutt sies det på et uforståelig språk, akkompagnert av latterlig utstyr. Lassalle (1883, s. 100)

Referanser

  1. a b c Christian Review, 15. juli 1904 , s. 193.
  2. ^ Lassalle, 1883 , s. 97.
  3. León de la Vega, uten dato , s. 550.
  4. Berrocal Rangel, 1998 , s. 28, 40.
  5. a b c d Menéndez Pelayo, 1956 , s. 323.
  6. de Sotomayor og Díaz de la Carrera, 1667 , s. 229.
  7. a b c Christian Review, 15. juli 1904 , s. 194.
  8. Ortiz de Zúñiga, 1796 , s. 425.
  9. ^ a b Barnehage, 1985 , s. 167.
  10. Gonzalez Ruiz, 1987 , s. 18.
  11. Bataillon, 1966 , s. 545.
  12. Nieto, 1997 , s. 194.
  13. González Ruiz, 1987 , s. 21-22.
  14. ^ Barnehage, 1985 , s. 166.
  15. González Ruiz, 1987 , s. 17-20.
  16. a b González Ruiz, 1987 , s. tjue.
  17. a b Fletcher og Ropero, 2008 , s. 481.
  18. ^ Barnehage, 1985 , s. 170.
  19. Christian Review, 15. juli 1904 , s. 195.
  20. Nieto, 1997 , s. 465.
  21. ^ Barnehage, 1985 , s. 169.
  22. Menéndez Pelayo, 1956 , s. 323-324.
  23. Menendez Pelayo, 1956 , s. 324.
  24. Ramírez, Alexander (1968). Et upublisert vitnesbyrd om Cipriano de Valera XXX . Leyden universitetsbibliotek. s. 145-146. 
  25. Cooper & Cooper (1913). Athenae Cantabrigenses III . Cambridge. s. 120. Linnhoff (1934). Spanske protestantene og England . Emsdetten. s. 42.   
  26. ^ Barnehage, 1985 , s. 178.
  27. Nieto, 1997 , s. 181.
  28. ^ Fenn, 1900 .
  29. Ukjent. Portrett av Judith de Valera . c. 1590. Olje på panel. 23,5 x 19,5 cm, ca. Geffrey Museum, London.

Bibliografi

Biografier om Cipriano de Valera

Hemerografi

Bortsett fra spesialiserte publikasjoner, har Reina-Valera og dens forfattere hatt et visst ekko i dagspressen:

Eksterne lenker