Shatápatha-brahmana

Shatápatha Bráhmana (komponert i første halvdel av det 1. årtusen f.Kr. ) er en velkjent prosa- sanskrit hinduistisk tekst som beskriver vediske ritualer .

Dating

Språklig hører den til Brahmana-perioden i vedisk sanskrit , [ 1 ] fra første halvdel av det 1. årtusen f.Kr. C. , som i India tilsvarer jernalderen .

Bráhmana-tekstene er flere århundrer eldre enn Majabharata (en episk-religiøs tekst fra det 3. århundre f.Kr. , den lengste og kanskje viktigste teksten i hinduismen ).

Sanskrit navn

Det kan sees på som forkortet SB (selv om det kan forveksles med forkortelsen av Śrīmad-bhágavatam ).

Innhold

I følge den britiske sanskritologen Monier Monier-Williams (1819-1899) er Shatápatha-bráhmana Brahmana - teksten som tilsvarer Sukla-yayur-veda (eller hvit Yayur -veda , eller Váyasanei-samjitá ).

Denne brahmanaen, og dens tilsvarende samhita , tilskrives rishí (vismannen) Iagñávalkia . [ 3 ]

Det er kanskje den mest moderne av Brahmin-tekstene. Hele verket regnes som det mest systematiske og interessante av alle Brahmin-tekstene.

Selv om den først og fremst er rettet mot ritualer og ofre, er den full av nysgjerrige detaljer og mytologiske legender, inkludert skapelsesmytene og Manu - flommen . Teksten beskriver i stor detalj forberedelsen av altere, seremonielle gjenstander, rituelle resitasjoner og drikkofferet av det religiøse stoffet soma , sammen med de symbolske egenskapene til alle aspekter av ritualene.

To versjoner

Shatapata -bráhmana har overlevd i to versjoner shakhas ('grener', skoler eller anmeldelser):

Oversettelse

Shatápatha Brahmana ble oversatt til engelsk på slutten av 1800-tallet av prof. Julius Eggeling , i 5 bind utgitt som en del av serien Sacred Books of the East . [ 4 ]

Notater

  1. Vedisk sanskrit er typen sanskrit som brukes i Rig-veda (den eldste teksten i India, fra midten av det 2. årtusen f.Kr. ).
  2. ^ I følge Sanskrit-English Dictionary (1899) av den britiske Monier Monier-Williams (1819-1899).
  3. I følge Monier -Williams Sanskrit-English Dictionary .
  4. Den oversettelsen kan sees på Sacred-Texts.com.

Referanser

Eksterne lenker