Mabinogion
Mabinogion er en samling prosahistorier hentet fra middelalderske walisiske manuskripter . De er delvis basert på historiske hendelser fra tidlig middelalder, men noen elementer går nesten sikkert tilbake til tidligere tradisjoner, fra jernalderen .
Navnet
Navnet som ble gitt til samlingen kommer fra en misforståelse av Lady Charlotte Guest (1812 - 1895), den første engelske oversetteren av Mabinogion . Han fant begrepet mabynnogyon i en historie og mente det var flertall av det walisiske ordet mabinogi . Betydningen av mabinogi er ennå ikke fastslått med sikkerhet, selv om det er generelt akseptert at det er relatert til det walisiske ordet mab , 'sønn', 'gutt'. Professor Eric P. Hamp antyder imidlertid at mabinogi stammer fra navnet på den keltiske guden Maponos ('den guddommelige sønn'), og refererte opprinnelig til materialer relatert til denne guddomen. Mabinogi dekker strengt tatt bare en del av samlingen, de såkalte Four Branches, som man tror kan stamme fra en eldre tradisjon. Hver av disse fire historiene avsluttes med en kolofon som lyder "dermed slutter denne grenen av Mabinogi" (stavet på forskjellige måter), derav navnet.
Dato
Mabinogion- historiene vises i en eller begge av disse to manuskriptene: White Book of Rhydderch ( Llyfr Gwyn Rhydderch ), skrevet ca. 1350 , og Red Book of Hergest ( Llyfr Coch Hergest ) , selv om,1382-1410skrevet ca. 1200-tallet eller senere. Forskere er enige om at beretningene er eldre enn de bevarte manuskriptene, men er uenige om hvor gamle. Det er tydelig at de forskjellige tekstene som er inkludert i Mabinogion kommer fra forskjellige tider. Debatten har fokusert på dateringen av de fire grenene til Mabinogi . Sir Ifor Williams foreslo en tidligere dato enn 1100 , basert på språklige og historiske argumenter. År senere ga Saunder Lewis flere argumenter for en dato mellom 1170 og 1190 ; TM Charles-Edwards analyserte i en artikkel publisert i 1970 styrker og svakheter ved begge posisjoner, og selv om han var kritisk til argumentene til begge lærde, konkluderte han med at språket i historiene passet bedre til perioden av året til dags dato 1000 til 1100 , selv om mye arbeid gjensto. Mer nylig argumenterte Patrick Sims-Williams for en skriveperiode mellom 1060 og 1200 , og dette ser ut til å være den oppfatningen som vanligvis aksepteres av lærde i dag.
Å bestemme datoen for sammensetningen av Mabinogion er viktig fordi hvis det vises til å ha blitt skrevet før Geoffrey av Monmouths Historia Regum Britanniae , ville noen av beretningene, spesielt de som er knyttet til kong Arthur , gi oss et veldig verdifullt vitnesbyrd om hvordan Arthur-legenden utviklet. Uansett er dens betydning som en oversikt over de eldgamle mytene , legendene , folkloren , kulturen og språket i Wales enorm.
Historiene
De fire grenene til Mabinogi
De fire grenene til Mabinogi ( Pedair Cainc og Mabinogi ) er de mest mytologiske historiene i Mabinogion . Karakteren Pryderi dukker opp i dem alle, men ikke alltid som hovedpersonen.
- Pwyll Pendefig Dyfed ( Pwyll, Prince of Dyfed ) forteller om Pryderis foreldre, hans fødsel, hans forsvinning og redning.
- Branwen Ferch Llŷr ( Branwen, datter av Llŷr ) handler mest om Branwens ekteskap med kongen av Irland. Pryderi dukker opp, men spiller ingen stor rolle.
- Manawydan Fab Llŷr ( Manawyddan, sønn av Llŷr ) introduserer oss for Pryderi hjemme med Manawydan , bror til Branwen, og ulykken som følger dem.
- Math Fab Mathonwy ( Math Son of Mathonwy ) handler mest om Math og Gwydion , to karakterer som møter Pryderi.
Innebygde kontoer
Lady Guests samling inkluderer også fem historier fra walisisk legendarisk lore:
- Breuddwyd Macsen Wledig ( Macsen Wledig 's Dream )
- Lludd til Llefelys ( Lludd og Llefelys )
- Culhwch ac Olwen ( Culhwch og Olwen )
- Breuddwyd Rhonabwy ( Rhonabwy 's Dream )
- Hanes Taliesin ( The Taliesin Tale )
Culhwch- og Olwen - historiene og Rhonabwy's Dream har tiltrukket seg lærde fordi de bevarer gamle Arthur -tradisjoner . I den første av dem ønsker helten Culhwch å gifte seg med Olwen, datteren til en gigant, og må bevise sin verdi ved å skaffe visse magiske gjenstander og bestå forskjellige tester. For å gjøre dette ber han om hjelp fra kong Arthur og hans riddere. Fortellingen Drømmen om Macsen Wledig er en fiktiv historie om den romerske keiseren store Maximus . Taliesins historie er et senere stykke, ikke i de røde eller hvite bøkene, så nyere oversettelser utelater den ofte.
Romaner (romanser)
De tre historiene kjent som The Three Romances ( Y Tair Rhamant ) er walisiske versjoner av Arthur-historier som også vises i Chrétien de Troyes ' verk . Kritikere har diskutert om de walisiske romansene er basert på Chrétiens dikt eller om de stammer fra samme kilde. Selv om det virker sannsynlig at romansene, slik vi har dem, stammer direkte eller indirekte fra Chrétien, er det mulig at han på sin side var inspirert av eldre keltiske kilder. De walisiske historiene er ikke direkte oversettelser og inkluderer materiale som ikke forekommer i Chrétiens verk.
- Owain, neu Iarlles og Ffynnon ( Owain, Owain eller fontenens frue )
- Peredur fab Efrog ( Peredur, sønn av Efrawg )
- Geraint ac Enid ( Geraint og Enid )
Peredur, sønn av Efrawg er den walisiske versjonen av historien om Perceval , en karakter som først dukker opp i romanen som bærer navnet hans ( Perceval or the Tale of the Grail ), av Chrétien de Troyes . I den walisiske historien har gralen ingenting med Kristi blod å gjøre: det er et brett som hviler hodet til en fetter til helten, hvis død han må hevne.
Se også
- walisisk middelalderlitteratur
- Christopher Williams (walisisk kunstner, 1873-1934) laget tre malerier inspirert av Mabinogion . Branwen (1915) kan sees på Glynn Vivian Art Gallery, Swansea. Blodeuwedd (1930) er i Newport Museum and Art Gallery. Det tredje maleriet i serien er Ceridwen (1910).
Bibliografi
Spanske oversettelser
- Cirlot Valenzuela, M. Victoria tr. (1982). Mabinogion: Welsh Tales . Madrid: Nasjonalt forlag. ISBN 84-276-0575-7 .
- Dubner, Carlos tr. (1984). The Mabinogion: walisiske romanser fra middelalderen . Barcelona: Teorem. ISBN 84-7604-004-0 .
- Cirlot Valenzuela, M. Victoria tr. (1986). Mabinogion . Barcelona: PPU, S.A. ISBN 84-7665-074-4 .
- Cirlot Valenzuela, M. Victoria tr. (1988). Mabinogion . Madrid: Siruela. ISBN 84-85876-95-4 .
Engelske oversettelser
- Ford, Patrick K. Mabinogi og andre walisiske fortellinger fra middelalderen . Berkeley: University of California Press , 1977. ISBN 0-520-03414-7 . (Inkluderer "Taliesin", men utelater "The Dream of Rhonabwy", "The Dream of Macsen Wledig" og de tre Arthur-romansene.)
- Ellis, TP og John Lloyd. The Mabinogion: en ny oversettelse. Oxford: Oxford University Press , 1929. (Utelater "Taliesin".)
- Gantz, Jeffrey. Trans. Mabinogion. London og New York: Penguin Books, 1976. ISBN 0-14-044322-3 . (Utelater "Taliesin".)
- Gjest, Lady Charlotte. Mabinogion. Dover Publications, 1997. ISBN 0-486-29541-9 . (Gjesten utelater passasjer som bare en viktorianer ville finne heftige. Denne spesielle utgaven inneholder ingen av gjestens notater.)
- Jones, Gwyn og Jones, Thomas. Mabinogion. Everyman's Library, 1949; revidert 1989, 1991. (Utelater "Taliesin".)
- Jones, George (Ed), 1993-utgaven, Everyman S, ISBN 0-460-87297-4 .
- 2001-utgaven, (Forord av John Updike), ISBN 0-375-41175-5 .
Utgaver av den walisiske teksten
- Branwen Uerch Lyr . Red. Derick S. Thomson. Medieval and Modern Welsh Series Vol. II. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1976. ISBN 1-85500-059-8
- Breuddwyd Maxen . Red. Ifor Williams. Bangor: Jarvis & Foster, 1920.
- Breudwyt Ronabwy . Red. Melville Richards. Cardiff: University of Wales Press, 1948.
- Culhwch og Olwen: An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale . Rachel, Bromwich og D. Simon Evans. Red. og trans. Aberystwyth: University of Wales, 1988; Andre utgave, 1992.
- Cyfranc Lludd til Llefelys . Redaktør Brynley F. Roberts. Medieval and Modern Welsh Series Vol. VII. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1975.
- Historie Peredur vab Efrawc . Red. Glenys Witchard Goetinck. Cardiff: University of Wales Press. 1976.
- Llyfr Gwyn Rhydderch . Red. J. Gwenogvryn Evans. Cardiff: University of Wales Press, 1973.
- Owein eller Chwedyl Iarlles og Ffynnawn . Utg. RL Thomson. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1986.
- Pedeir Keinc og Mabinogi . Red. Ifor Williams. Cardiff: University of Wales Press, 1951. ISBN 0-7083-1407-4
- Pwyll Pendeuic Dyuet. Utg. RL Thomson. Medieval and Modern Welsh Series Vol. I. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1986. ISBN 1-85500-051-2
- Ystoria Taliesin . Redaktør Patrick K. Ford. Cardiff: University of Wales Press, 1992. ISBN 0-7083-1092-3
Sekundære kilder
- Charles-Edwards, TM "The Date of the Four Branches of the Mabinogi" Transactions of the Honorable Society of Cymmrodorion (1970): 263-298.
- Ford, Patrick K. "Prolegomena to a Reading of the Mabinogi: 'Pwyll' and 'Manawydan.'" Studia Celtica, 16/17 (1981-82): 110-25.
- Ford, Patrick K. "Branwen: A Study of the Celtic Affinities," Studia Celtica 22/23 (1987/1988): 29-35.
- Hamp, Eric P. "Mabinogi." Transaksjoner fra det ærede samfunn av Cymmrodorion (1974-1975): 243-249.
- Sims-Williams, Patrick. "The Submission of Irish Kings in Fact and Fiction: Henry II, Bendigeidfran, and the datering of the Four Branches of the Mabinogi ", Cambridge Medieval Celtic Studies , 22 (Vinter 1991): 31-61.
- Sullivan, CW III (redaktør). The Mabinogi, A Books of Essays . New York: Garland Publishing, Inc., 1996. ISBN 0-8153-1482-5
Tilpasninger
- Evangeline Walton har gjort en fullstendig omskrivning av historiene, med noen tillegg, i fire romaner: The Island of the Mighty (1970), The Children of Llyr (1971), The Song of Rhiannon (1972) og Prince of Annwn (1974 ). ) .. Alle de fire romanene ble utgitt i 2002 under tittelen The Mabinogion Tetralogy .
- In Search of Olwen ( В поисках Олуэн ), en tegneseriekortfilm fra 1990 produsert av Soyuzmultfilm , Sovinterfest (Совинтерфест), Metta Productions, NTV og S4C BBC Films studioer og regissert av Valériy Ugarov (В,Уалерарий - Уалерий ). Det er en tilpasning av historien Culhwch og Olwen ( Culhwch ac Olwen ). [ 1 ]
- Og Mabinogi er en filmversjon fra 2003 . Det begynner med karakterer av kjøtt og blod, i dagens Wales. Så "faller" hovedpersonene inn i legendens verden, som er representert av tegneserier. Elementer fra ulike historier er blandet sammen og noen deler av handlingen mangler.
- Mabinogi eret nettverksspill basert på Mabinogion .
- Lloyd Alexander , forfatter av The Chronicles of Prydain , har kreditert Mabinogion som den primære kilden for den fantasyserien, spesielt når det gjelder Arawn, Lord of Annuvin.
- I videospillet Tales of Zestiria er Mabinogio avbildet som et enormt ødelagt tempel bygget på toppen av en høyde og er det første stedet spillets hovedperson Sorey utforsker under handlingen. Som andre steder og byer i spillet er ruinene av Mount Mabinogio oppkalt etter britisk litteratur.
Referanser
- ↑ Engelsk fane av kortfilmen på Animator - siden .
Eksterne lenker
- Det er en overdådig kommentert ny engelsk oversettelse av Four Branches of the Mabinogi av Will Parker kl.
- Gjestenes oversettelse, med hans originale notater og illustrasjoner, er tilgjengelig på:
- Tekster på fransk , med en introduksjon og merknader fra 1889 av Joseph Loth (1847 - 1934) på samme språk, på nettstedet til Philippe Remacle (1944 - 2011).