Industrier og vandringer i Alfanhuí

Industrier og vandringer i Alfanhuí
av  Rafael Sanchez Ferlosio
Kjønn pikaresk roman
Emner) Fancy
Satt i Castilla
Idiom spansk
Redaksjonell Utgiverdestinasjon
Land Spania
Publiseringsdato 1951
Romaner av Rafael Sánchez Ferlosio
Industrier og vandringer i AlfanhuíThe Jarama (1955)

Industrias y andanzas de Alfanhuí er en pikaresk roman av den spanske forfatteren Rafael Sánchez Ferlosio , [ 1 ] utgitt i 1951 , fire år før El Jarama . [ 2 ]​ [ 3 ]​ [ 4 ]

Alfanhuí er i hovedsak historien om den mytiske innvielsesritualen av gutten til mennesket, [ 5 ] en fortelling som var en viss overraskelse i panoramaet til den spanske etterkrigsromanen , [ 6 ] ikke bare på grunn av "prydligheten til hans stil og for plottets interesse", men veldig spesielt for det den hadde som et forsøk på å gjenopprette den spanske pikaresk-sjangeren. «Castiliansk historie og full av sanne løgner» (som hans dedikasjon kunngjør), har Alfanhuí blitt registrert som den første spanske historien innen magisk realisme . [ 7 ]

Plot

Alfanhuí, en nysgjerrig, modig og rampete gutt, [ 8 ] forlater hjemmet sitt i Alcalá de Henares en dag , med en usikker kurs og det fjerne målet for bestemorens hus. Den virkelige, litterære og magiske reisen han gjør fra Guadalajara , krysser Sierra de Gredos til Moraleja , og senere til Palencia , vil føre til at Alfanhuí møter resten av karakterene i denne surrealistiske roadmovien : [ 9 ] mestertakidermisten , hane med værhane, kjempen i den røde skogen, skravla Doña Tere og marionetten Don Zana; i tillegg til sin egen bestemor og andre karakterer fra en verden som er både fantastisk og hverdagslig:

Vannet i den elven var flekkete og alt modnet til det råtnet. En drektig hoppe drakk og ble helt hvit og gjennomsiktig, fordi blodet og fargene gikk til fosteret, som så veldig levende ut i magen hennes, som inne i en lykt. Hoppa la seg på greenen og aborterte. Så reiste han seg igjen og gikk sakte bort. Det hele var som glass, med et hvitt skjelett. Aborten, veltet på det lille gresset, hadde veldig sterke farger og var pakket inn i en pose vann, forgrenet med grønne og røde årer som endte i en lilla snor hvis tupp væsken sakte kom ut. Hesten var helt ferdig. Han hadde rødbrunt hår og et stort hode, med svulmende øyne og spirende øyevipper; den hovne magen og de meget fine sivene, som endte i bruskskrog, fortsatt myke; manen og halen fløt bølgende i den slimete væsken i posen, som var som vann i sirup. Den lille hesten var der som i en fiskeskål og beveget seg vagt. Værhanen rev posen med nebbet og alt vannet rant ut på gresset. Føllen, som ville vært på størrelse med en katt, våknet litt etter litt, som om den strakte seg, og reiste seg. Fargene var tette og levende, slike som aldri hadde vært sett før; all fargen til hoppen hadde samlet seg i den lille kroppen. Føllet ble skremt og gikk på leting etter moren sin. Hoppa la seg ned for å die. Hun blancherte melken i glassjurene. [ 10 ]

Analyse

Oppført av Cela som "en tidløs bok", og overskygget nøyaktig av utgivelsen av La colmena , har en viss sektor av kritikere kommet til å erkjenne at Alfanhuí var Ferlosios " Askepott "-bok. [ 11 ] Og likevel, rikdommen i denne bokhistorie-avhandlingen ville føre til at den ble studert som et merkelig eksempel på litterær pluralitet: pikaresk roman, sosial anatomi i det landlige og provinsielle Spania i ekvator på 1900-tallet, spansk reiserute av " commedia dell'arte " (som Juan Benet definerte det ) eller det vakre paradigmet for prosopopeia , som snakker i sølv: en manual der livløse gjenstander kommer til live. [ 12 ] På sidene til Alfanhuí , som i noen historier av brødrene Grimm , Andersen eller Arabian Nights , kan enhver gjenstand, uansett hvor beskjeden eller absurd den virker, snakke, føle, resonnere, bevege eller overføre «nyttig lære». », etter den beste Cervantes -stilen . [ 13 ]

Referanser

  1. Martínez Jiménez, José Antonio; Munoz Marquina, Francisco; Sarrion Mora, Miguel Angel (2011). «Fortellingen (III). Karakterer, tid og rom». Spansk språk og litteratur (Akal-utgaven). Madrid: Akal aksjeselskap. s. 165. ISBN  9788446033677 . 
  2. Rodgers, 1999 , s. 467.
  3. Ortega, 1967 , s. 626-631.
  4. ^ "Rafael Sánchez Ferlosio, National Prize for Letters" . Verden . 25. november 2009 . Hentet 2014-01-21 . 
  5. Karen E. Breiner-Sanders: «Industry and adventures of Alfanhuí: Mythical incorporation of the initiation rite». Biblioteket til Cervantes Virtual Center åpnet i august 2014
  6. . «Den spanske romanen etter borgerkrigen» . pdf-merknader Spansk avdeling . Hentet 9. august 2015 . 
  7. María A. Salgado: «Fantasi og virkelighet i Alfanhuí», Papers of Son Armadans 3 (1985), s. 140-52.
  8. ^ I sin første utgave presenterte forfatteren den som følger: «Alfanhuí har gule øyne som steinkrøllen . Som gutt var han en venn av øgler, men også av en værhane som lærte ham mye om farger. Så studerte han med en taksidermist som hadde en hushjelp som en dag ble grønn og døde...»
  9. ^ Anglisismen, dristig og kanskje upassende, selv om den er beskrivende, kan erstattes av 'veiroman' eller homerisk fortelling , som refererer til modellen til The Odyssey . [1]
  10. Sánchez Ferlosio , Rafael (2004). Industrier og vandringer i Alfanhuí . sørlige . s. 23-24. ISBN  978-8423343515 . 
  11. Rosa María Tabernero Sala: «Kritikken av sosial virkelighet i Alfanhuí», s. 121
  12. Professor Diego Chozas kom i sin studie The Animations of the Alfanhuí til å klassifisere mellom 75 og 200 typer/tilfeller av prosopopeier og lignende litterære skikkelser. Diego Chozas Ruiz-Belloso, Spanias hus i Rio de Janeiro og universitetet i Zaragoza

Bibliografi

Eksterne lenker