Ashurbanipal bibliotek | ||
---|---|---|
Land | Irak | |
Fyr | bibliotek og samling | |
plassering | Nineveh | |
koordinater | 36°21′34″N 43°09′10″E / 36.3594 , 43.1528 | |
Ashurbanipals bibliotek var et stort bibliotek i den assyriske byen Nineve , startet av kong Sargon II , som regjerte fra 722 til 705 f.Kr. C. og forstørret av kong Assurbanipal ( 669 - 627 f.Kr. ). Det lå på palassområdet . [ 1 ]
Biblioteket inneholdt en omfattende samling av tavler laget av leire , dekket med fin skrift på begge sider. Opptil 22 000 tabletter ble samlet, funnet under ruinene til det kongelige palasset i Nineve. [ 2 ] Den var berømt og høyt ansett siden starten. Da babylonerne la Nineve øde under Nabopolassar i 612 f.Kr. C. , ødela mye av innholdet. [ 3 ] Det er ukjent hvor mange vokstabletter, lærruller og papyrus som gikk tapt.
Det er den mest komplette samlingen som er kjent for kileskrift , en kulturell arv etterlatt av kong Ashurbanipal, som ifølge den skriftlige informasjonen som overlever om livet hans, viste en stor interesse for mesopotamisk kunnskap og vitenskap og ga ordre om å lete etter og konfiskere alt mulig. tabletter, spesielt i Babylon . I dem kan du finne de mest varierte emnene: [ 4 ]
Et av de mest kjente verkene i biblioteket er Gilgamesh-diktet , ansett for å være menneskehetens eldste narrative verk. [ 4 ]
Det ble funnet tekster i den som ikke bare gjorde det mulig å utdype kunnskapen om det akkadiske språket , men som også antydet eksistensen av et annet mesopotamisk språk skrevet med kileskrifttegn, sumerisk . [ 5 ]
I 1847 oppdaget Austen Henry Layard , en ung reisende med et kall som arkeolog, under en haug i den gamle byen Nineveh ruinene av Sanheribs palass, inkludert Ashurbanipals bibliotek. De funnet tablettene ble deponert i British Museum . På den annen side fant arkeologen Henry Rawlinson en Behistun -berginskripsjon med en polyglottekst fra den persiske kongen Dareios I den stores tid på gammelpersisk , elamittisk og babylonsk. Det var en like viktig oppdagelse som Rosetta-steinen fordi studien tjente til å kunne oversette og tolke kileskriftet til tekstene på tavlene i biblioteket. [ 6 ]
Et team av irakiske akademikere og arkeologer jobber med prosjektet for å restaurere det gamle biblioteket. For dette foretaket ba de om samarbeid fra British Museum (hvor de eldgamle tavlene er deponert) [ 7 ] for å lage kopier av dem. Museet lånte seg til denne forespørselen, men det er store hindringer av økonomisk karakter. Irakiske arkeologer håper at FNs kulturorgan , FNs organisasjon for utdanning, vitenskap og kultur (UNESCO), vil bidra til å finansiere prosjektet.