Mercure de France

Mercure de France

Land Frankrike
Idiom fransk
Fundament 1672
Grunnlegger Jean Donneau de Vise

Mercure de France var opprinnelig et fransk litterært magasin grunnlagt på 1600-tallet under navnet Mercure Galant . Over tid ville det utvikle seg til et forlag på 1900-tallet .

Magasinet

Le Mercure Galant

Mercure Galant ble grunnlagt i 1672 , av Jean Donneau de Visé , først som en kvartalsvis publikasjon og senere på månedlig basis. Den bød på varierte nyheter i tillegg til å publisere dikt og tegneserier. [ 1 ]

Magasinet ble oppkalt etter guden Merkur , Mercure på fransk, romersk gud for handel og tyver, gudenes budbringer. [ 1 ]

Den er kjent fordi den i sin utgave fra mai 1693 for første gang i Vest-Europa nevner begrepene striges og úpiros (begge synonymer), i februar-utgaven fra 1694 presenterer den en avhandling om striges og i november 1694 kommer den tilbake til emnet igjen. Tilfellene av strige og úpiros ligner på tilfellene med vampyrer i Serbia i 1725, året da begrepet vampyr dukker opp i Vest-Europa fra ordet upir, og på samme måte som tilfellene med vampyrisme i Serbia i 1731 og 1732 Disse tilfellene, sett utelukkende i medisinske termer i henhold til de objektive symptomene som er rapportert, tilsvarer meget mulig tilfeller av miltbrann hos mennesker og dyr . Mai-utgaven fra 1693 publiserer:

«Vous avez peut eftre entendu déja parler d´une fort extraordinaire sjåfør som ble funnet i Pologne, og hovedsakelig i Ruffie. Ce font des Corps morts que l´on appelle en latin Striges, & en langue du Pays Upierz, & qui ont une certaine humeur que le commun peuple & plufieurs perfonnes fçavantes affeurent eftre du fang. På dit que le Demon tire ce fang du corps d'une perfonne vivante, ou de quelques beftiaux, & qu'il le porte dans un corps mort, parce qu'on late som que le Demon fort de ce Cadavre en de centains temps, depuis midy jufques à minuit, aprés quoy il y retourne & y met le fang qu´il a amaffé. Il s´y trouve avec le temps en telle abondance, qu´il fort par la bouche, par le nez, & fur tout par les oreilles du Mort, en forte que le cadavre nage dans fon Cercueil. Det er et pluss. Ce même Cadavre reffent une faim qui luy fait manger les linges où il eft enfevely, & en effet on les trouve dans fa bouche. Le Demon qui fort du Cadavre, va troubler la nuit ceux avec qui le Mort a eu le plus de familiarité anheng fa vie, & leur fait beaucoup de peine dans le temps qu'ils dorment.

Il les embraffe, les ferre, en leur reprefentant la figure de leur Parent, ou de leur Amy, & les affoiblit de telle forte en fucçant leur fang pour le porter au Cadavre, qu´en s´eveillant fans connoiftre ce qu´ils fentent , ils appellent au fecorts. Ils deviennent maigres, & attenuez, & le Demon ne quitte point, que tous ceux de la Famille ne meurent l´un aprés l´autre. Il ya de deux fortes de ces Efprits eller Demons. Les unsvont aux hommes, & d´autres aux Beftes qu´ils font mourir de la mefme forte en fuçant leur fang. Le ravage feroit grand fans etterligner det l'on og bidrar. Il confifte à manger du pain fait, pétry & cuit avec le fang qu'on recueille de ces fortes de Cadavres. På dem trouve dans leurs Cercueils, mols, flexible, enflez, & rubicons, & non pas fecs & arides comme les autres Cadavres, quelque temps qui puiffle s'eftre écoulé depuis qu'ils ont efté mis en terre. Quand on les trouve de cette forte, ayant la figure de ceux qui ont apparu en fonge, på leur coupe la tefte, & på leur ouvre le cœur, & il en fort quantité de fang.

On le ramaffe, & on le mêle avec de la farine pour la pêtrir, & en faire ce pain, qui eft un remede feur pour fe garantir d´une vexation fi terrible. Aprés qu'on leur a coupé la tefte, ceux que l'Efprint tourmentoit la nuit, n'en font plus troublez, & fe portent bien en fuete. Depuis peu de temps une jeune Fille en a fait l´épreuve. La douleur qu´elle a fentie en dormant l´ayant éveillée pour demander du fecours, elle a dit qu´elle avoit veu la figure de fa Mere qui eftoit morte il y avoit déja fort long-temps. Cette Fille deperiffoit tous les jours, devenant maigre & fans force. På en déterré le Corps de fa Mere qu'on a trouvé mol, enflé & rubicon. På luy a coupé la tefte & ouvert le coeur, d'où il eft forty grande abondance de fang, après quoy la langueur où elle eftoit, a ceffé, & elle eft entierement revenué de fa maladie. Des Preftres verdig foy, qui ont veu faire ces fortes d'executions, atteftent la verité de tout ce que je vous dis, & cela eft ordinaire dans la Province de Ruffie. » (Mercure Galant mai 1693 side 62-69)

Som oversatt til spansk sier:

"Du har kanskje allerede hørt om en veldig ekstraordinær ting som skjer i Polen, og spesielt i Russland. Døde kropper som kalles på latin Striges, og på landets språk Upierz, og som har litt væske som allmuen og mange respektable mennesker nevner er blod. Det sies at djevelen tar blodet fra kroppen til en levende person, eller litt av storfeets kropp, og legger det i et lik, fordi de sier at djevelen er i liket og kommer ut en gang, fra tolv til midnatt. midnatt, hvoretter han går tilbake dit og legger blodet. Dette skjer i så mye at det renner gjennom munnen, nesen og spesielt ørene, og dynker liket i kisten. Det er mer. Det samme liket fortærer selve klærne hans, og noe av det kan finnes i munnen hans. Demonen som dominerer liket, forårsaker problemer om natten for de avdødes pårørende, og påfører dem stort ubehag mens de sover. Han klemmer dem, klyper dem, presenterer seg selv med figuren til deres fedre eller mødre, og svekker dem ved å suge blodet deres for å transportere det til liket, og når de våkner ber de om hjelp. Slektninger blir svært knappe, og djevelen vil ikke forlate liket av de døde, før hele familien dør etter hverandre. Det er to typer av disse åndene eller demonene. Noen går til menn, og andre til beist som også dør av samme sykdom. Midlet mot dem er i deres døde kropper. En blanding laget av mel og blod fra likene lages, eltes, bakes og konsumeres. I kistene er disse kroppene fleksible, hovne og rødmossete, og ikke råtne eller tørre som andre lik, noen beholder disse funksjonene uker etter å ha blitt begravet. Etter å ha dukket opp i drømmene for sine slektninger, åpner de hjertene og mye blod spruter ut. Dette blodet som nevnt samles, og blandes med mel, og de lager et brød av det, som er et middel for å unngå en forferdelig slutt. Etter dette har de pårørende ikke lenger dagdrømmer. Et eksempel på dette er at en ung jente i noen tid har lidd av denne sykdommen. Smertene han led av å sove førte til at han våknet for å be om hjelp, han sa at han hadde sett skikkelsen til moren som var død for lenge siden. Denne jenta besvimte hver dag, ble mager og uten styrke. Vi har gravd fram kroppen til moren din og funnet henne, hoven og rødlig. Vi åpnet og kuttet hjertet, og en enorm overflod av blod sprutet ut, hvoretter jentas sløvhet avtok, og hun er helt frisk fra sykdommen. Trofaste prester, vitner til disse henrettelsene, vitner om sannheten av det jeg forteller dere, og at det er vanlig i provinsen Russland. » (Mercure Galant mai 1693 side 62-69)

Le Mercure de France

Skaperens død, i 1710 , påvirket ikke publikasjonen, og tok over etter Charles Dufresny . Med Antoine de La Roque endret navnet på magasinet til Mercure de France . Jean-François de La Harpe assosiert med Jacques Mallet du Pan eller François-René de Chateaubriand var noen av de berømte forfatterne som også overtok retningen til magasinet.

I 1825 sluttet bladet å publisere, og det dukket opp igjen i 1890 . Gjenfødelsen av publikasjonen ble promotert av Alfred Vallette som ble støttet av en vennegruppe som møttes på kafeen de la Mère Clarisse og blant dem var: Jean Moréas , Ernest Raynaud , Jules Renard , Remy de Gourmont , Louis Dumur , Alfred Jarry , Albert Samain og Saint-Pol-Roux . Alle av dem medlemmer av en kunstnerisk strøm kjent under navnet symbolisme . [ 1 ] Til tross for den store konkurransen i sektoren, ble bladet snart anerkjent. Den store etterspørselen førte til at den ble annenhver måned i 1905 . Blant nøklene til suksess var utgivelsen av upubliserte verk av Stéphane Mallarmé og José-Maria de Heredia , samt den seriøse tilnærmingen og den store ytringsfriheten det tillot.

I 1889 giftet Alfred Vallette seg med forfatteren Rachilde , hvis arbeid og personlighet ga bladet en ny drivkraft. Forfatter av Monsieur Vénus , et verk som skandaliserte for sitt seksuelle innhold, hun deltok i magasinet til 1924 . Hun var ansvarlig for den berømte Mardis du Mercure (Mercure Tuesday), en samling som mange av de store forfatterne på 1900-tallet skulle gå gjennom . [ 2 ]

Forlaget

Som mange andre magasiner lanserte Le Mercure de France bokpublisering. Blant de mest bemerkelsesverdige er de første franske oversettelsene av Nietzsche , de tidlige verkene til André Gide , Paul Claudel , Colette og Guillaume Apollinaire . Flere forfattere skulle komme senere, som Henri Michaux , Pierre Reverdy , Pierre Jean Jouve , Louis-René des Forêts , Pierre Klossowski , Eugène Ionesco og Yves Bonnefoy . [ 1 ]

I 1958 ble selskapet kjøpt av Gallimard forlag . [ 2 ]

Bibliografi

Referanser

  1. a b c d BiblioMonde. "Mercure de Francie" (på fransk) . Hentet 29. november 2010 . 
  2. a b Mercure de France. "Mercure de France (Historique)" (på fransk) . Arkivert fra originalen 4. november 2010 . Hentet 29. november 2010 . 

Eksterne lenker