Tlatoani (fra Nahuatl : tlahtoāni [ t͡ɬaʔtoˈaːni ] "han som taler, orator"; pl. tlatoque , tlahtohkeh ) var begrepet som ble brukt av forskjellige Nahuatl-talende folk i Mesoamerika for å utpeke de herskende byene i āltsen , som var ālts byer. pīpiltin ( « adelsmenn») som herskere fra en regjerende familie eller dynasti i de forskjellige byene. De regjerende tlatoaniene til forskjellige āltepētl (som i tilfellet med Mexicas ) ble kalt wēyi tlahtoāni 'stor taler'.
For listen over Mexica tlatoanis, se artikkelen som tilsvarer Mexica huey tlatoani .
Mexica-samfunnet var svært lagdelt. I spissen for en altepetl (by, by) var en tlahtoani ; adelen var bygd opp av pipiltin (entall: pilli ); tetēk w tin 'herrer' (tradisjonell skrivemåte teteuctin ), var edle krigere (blant dem finner vi tlahtoāni ) ; pōchtēcah (entall: pōchtēcatl ) som var kjøpmennene (og som, som spioner fra nabobyer, spilte en fremtredende rolle i å vite i hvilken by rikdommene var for deres påfølgende invasjon og dominans); så var det teōmahqueh eller "bærere av gudenes ønsker" (en slags "oversettere" av Huitzilopochtli , Mexica-guden), som sikkert må ha vært veldig innflytelsesrike; the mayequeh , som er sideelvens livegne; macehualtinen , eller vanlige menn og slavene eller tlakotin .
Selv om tlahtoāni kan være feiloversatt som " konge ", er den bokstavelige betydningen "en som snakker" eller "orator". Etymologisk oversettes begrepet tlahtoāni som den som snakker , det er den endelige formen [ 1 ] av verbet tlahtoa (= tla- 'noe' + (i)htoa 'si') 'si noe, snakk', i følelse av hvem som kommanderer, hvem som har autoritet. Nahuatl flertall er tlahtohqueh [ tlaʔ'tokeʔ ]. Begrepet tlahtohcāyōtl (noen ganger betraktet som ekvivalent med "rike" og tradisjonelt skrevet tlatocayotl ) betegner territoriet styrt av en tlahtoāni .
Periode | Navn i Nahuatl | Betydning på spansk |
---|---|---|
Cuauhtlatoqueh 1064-1325 | ||
1064 - 1116 | Mexi / Huitzilton | Magueyera hare , kolibri |
1116 - 1153 | Cuauhtlequetzqui | svevende ørn |
1153 - 1167 | acacihtli | stokk hare |
1167 - 1182 | citlalitzin | Stjerne |
1182 - 1184 | Tzimpantzin | fanebærer |
1184 - 1188 | Tlazohtzin | Verdsatt |
1188 - 1233 | Iztacmixcoatzin | skyslange |
1233 - 1272 | tozcuecuextli | gul papegøye rocker |
1272 - 1299 | Huēhueh Huītzilihuitl | Hummingbird Feather, den eldste |
1299 - 1347 | Ilancuēitl | gammel dame skjørt |
1347 - 1363 | Tēnōch | steinpigg |
Huey Tlahtoqueh 1366-1525 | ||
1366 -1391 | Ācampāpīchtli | Han som bruker stokken |
1396 - 1417 | Huītzilihuitl | kolibrifjær _ |
1417 - 1427 | Chīmalpopōca | røykeskjold |
1428 - 1440 | Ītzcóatl | obsidian slange |
1440 - 1469 | Motēcuhzōmā Ilhuicamīna | Sint herre, himmelpil |
1469 - 1481 | Āxāyacatl | vann ansikt |
1481 - 1486 | Tizoc | krysset ben |
1486 - 1502 | Ahuizotl | Otter |
1502 - 1520 | Motēcuhzōmā Xocoyotzīn | Sint herre, den yngste" |
1520 - 1520 | Cuitlahuac | innsjøslim |
1520 - 1525 | Cuāuhtemōc | nedadgående ørn |
Tlatoqueh under spansk styre 1525-1565 | ||
1525 - 1526 | Juan Velazquez Tlacotzin | |
1526 - 1530 | Andres de Tapia Motelchiuh | |
1532 - 1536 | Pablo Xochiquetzin | |
1539 - 1541 | Diego Huanitzin | |
1541 - 1554 | Diego de San Francisco Tehuetzquititzín | |
1554 - 1556 | Regent Esteban de Guzmán | |
1557 - 1562 | Cristobal de Guzman Cecetzin | |
1563 - 1565 | Luis de Santa Maria Nanacacipactzin |