I dagens artikkel skal vi fordype oss i den fascinerende verdenen til Nærmere deg, min Gud. Fra opprinnelsen til dens virkning i dag, vil vi utforske alle de relevante aspektene som gjør Nærmere deg, min Gud til et emne av interesse for både eksperter og de som akkurat har begynt å fordype seg i emnet. Vi vil analysere de ulike tilnærmingene og meningene som finnes rundt Nærmere deg, min Gud, samt dens innflytelse på samfunnet, kulturen og verden generelt. Gjør deg klar til å fordype deg i en informativ og berikende reise som vil lede deg til å oppdage et nytt perspektiv på Nærmere deg, min Gud.
«Nærmere deg, min Gud» (orig. «Nearer, My God, to Thee») er en britisk salme skrevet av Sarah F. Adams i 1840. Den ble publisert i Hymns and Anthems i 1841 som salme nummer 13. Før siste verdenskrig var sangen blitt oversatt til 140 språk.[1] Teksten er løselig basert på Første mosebok 28, 11-19, historien om Jakobs drøm.[1]
Melodien ble skrevet av Lowell Mason i 1856 (F-dur, 4/4).
Etter sigende var «Nearer, My God, to Thee» den siste melodien bandet på «Titanic» fremførte før skipet sank.[1]
Elevine Heede laget en norsk oversettelse av salmen i 1876 for Børnenes Søndagsblad.[1] Senere laget Gustav Jensen en oversettelse i 1915[1] som kom med i Landstads reviderte salmebok i 1924. Salmen blir ofte fremført under begravelser.
Nærmere deg, min Gud | |||
---|---|---|---|
![]() | |||
Album | Hver gang vi møtes - Elvira Nikolaisens dag (EP) | ||
Format | Albumspor | ||
Artist, band | Øystein Dolmen | ||
Utgitt | 2. mars 2012 | ||
Lengde | 3:04 | ||
Språk | Engelsk | ||
Låtskriver(e) | Sarah F. Adams | ||
I 2012 sang Øystein Dolmen salmen for Elvira Nikolaisen på TV-programmet Hver gang vi møtes. Den ble utgitt på EP-en «Hver gang vi møtes -Elvira Nikolaisens dag» 2. mars 2012.