Lille Dorrit

Lille Dorrit
av  Charles Dickens
Kjønn Roman
Satt i England
Idiom Engelsk
Originaltittel Lille Dorrit
illustratør Hablot Knight Browne
coverartist Hablot Knight Browne
Publisert i Husholdningsord
Redaksjonell Bradbury og Evans
Land England
Publiseringsdato 1857
Serie
Harde tiderLille DorritTo byers historie

Little Dorrit (på originalengelsk, Little Dorrit ) er en roman skrevet av Charles Dickens , utgitt i avdrag mellom 1855 og 1857 . Stykket er en satire over inkompetansen til datidens regjering og hykleriet i det viktorianske samfunnet.

Mye av kritikken til Dickens fokuserer på datidens skyldnerfengsler, steder hvor skyldnere ble fengslet, ute av stand til å jobbe, før de på en eller annen måte hadde betalt ned gjelden; i mange tilfeller tilbrakte skyldneren flere tiår i fengsel før han fikk amnesti på grunn av bevis på manglende evne til å betale, eller døde i fengsel, glemt av alle. For å kritisere denne situasjonen, plasserer Dickens en god del av handlingen i Marshalsea -fengselet , på høyre bredd av Themsen når den passerer gjennom London , beskrevet med intensitet, spesielt siden forfatterens egen far ble fengslet der.

Mye av resten av kritikken fokuserer på de sosiale problemene i hans tid: industrialisering og arbeidersikkerhet; det inkompetente og unødvendige byråkratiet til den britiske administrasjonen, som den oppretter det fiktive «Circumlocution Bureau» for, hvis hovedoppgave er « hvordan man ikke skal gjøre noe » , og heller ikke tillate det å bli gjort; det britiske samfunnets manglende evne til å anerkjenne individuelle talenter eller overklassens forakt for de lavere klassene.

Opprinnelig innlegg

Lille Dorrit ble opprinnelig utgitt i 19 32-siders månedlige avdrag som i tillegg inneholdt to illustrasjoner av Phiz . Kostnaden for hvert avdrag var én shilling , bortsett fra det siste avdraget, som var det dobbelte, kostet 2 shilling. Deretter ble romanen utgitt i to bind, og fra da av har den blitt utgitt på nytt, som resten av Dickens' verk, frem til i dag.

Rekkefølgen på de opprinnelige avdragene var som følger:

Sammendrag

Det begynner i et fengsel i Marseilles , hvor morderen Rigaud blir holdt, som skryter overfor sin cellekamerat at han har drept sin velstående kone. En gruppe engelskmenn går i land i samme by, inkludert hovedpersonen i romanen, Arthur Clennam, som returnerer til London etter å ha tilbrakt de siste tjue årene i Kina og handlet, uten å ha tjent en stor formue, sammen med sin far, som nylig har døde. I London introduserer Dickens oss for William Dorrit, en tidligere gentleman som har sittet i Marshalsea-debitorfengselet så lenge at barna hans - snobbete Fanny, late Edward (aka Tip) og selvoppofrende Amy (kjent under kallenavnet "Little" Dorrit") - har vokst opp innenfor murene, selv om de, i motsetning til faren, kan bryte ut av fengselet etter eget ønske. Når han returnerer til London, besøker Arthur moren sin, fru Clennam, en ugyldig kvinne med stive protestantiske måter. Hun lever et særegent og anspent forhold til butleren sin, Jeremiah Flintwinch, som tror han kan gjøre hva han vil med henne, og faktisk klarer å bli utnevnt til partner i familieselskapet Clennam, nå som Arthur har forlatt det. Hjemme hos moren møter Arthur lille Dorrit, som jobber der som en følgesvenn til fru Clennam for å tjene til livets opphold. Arthur er fascinert av den unge kvinnen og en dag følger han etter henne og oppdager at hun bor i Marshalsea-fengselet; Amy innser endelig at han fulgte etter henne og tilstår hennes triste historie. Fra dette øyeblikket blir Arthur interessert i Dorrit-familiens anliggender, og prøver å hjelpe dem, noe han må forholde seg til The Circumlocution Dealer , en ineffektiv og korrupt byråkratisk instans som ikke gjør annet enn å hindre ham. Lille Dorrit blir snart forelsket i Arthur. På den tiden fortsetter Arthur i forholdet til Meagles, en velstående familie som han hadde falt sammen med på hjemreisen til Europa og forelsker seg i deres eneste datter, en lunefull og bortskjemt jente. Gjennom dem møter han Daniel Doyce, en strålende ingeniør som har prøvd å selge sine kreasjoner til den engelske regjeringen. Han bestemmer seg for å hjelpe ham og blir hans forretningspartner. På et besøk hos sin tidligere forlovede, Flora Finching, møter Clennam Mr. Pancks, sekretær og forretningspartner til Floras far, som han, etter en rekke ikke avslørte henvendelser, ender opp med å oppdage at William Dorrit er arvingen til en stor formue med som han endelig kan betale sin gjeld og komme seg ut av fengselet. Mr. Dorrit er fri og bestemmer seg for at familien hans, gitt den fantastiske arven han har mottatt, skal ha råd til å reise til forskjellige deler av Europa og Italia; familiemedlemmene, med unntak av lille Amy, endrer sine vaner og tar i bruk nyhetens måter. Mr. Dorrit setter inn en god del av formuen sin i Merdle-banken, anbefalt av Arthur Clennam, som mener at han har sett en finansvisjonær i Merdle. Etter et senilitetsangrep dør William Dorrit i Italia; lille Dorrit vender tilbake til London for å bo hos søsteren Fanny, nylig gift med Edmund Sparkler, en dandy stesønn av Merdle. Merdles uredelige bankavtaler, basert på et pyramidespill , fører til hennes ruin, og med det både Arthur og familien Dorrit. Arthur Clennam, tungt i gjeld, ender opp syk i Marshalsea-fengselet; Amy, lille Dorrit, tar seg av ham. I mellomtiden oppdager den fryktinngytende Rigaud, som hadde vært i London en stund, at fru Clennams harde behandling av Arthur skyldes det faktum at Arthur egentlig ikke er hennes sønn, men hennes avdøde manns, og at hans interesse for lille Dorrit, og grunnen til at han hadde ansatt henne som ledsager, var at lille Dorrit er arving til et stort gods. Han prøver å utpresse henne for det, men fru Clennam går frem og tilstår alt for lille Dorrit; Hun frykter at hvis hun gjør krav på arven, vil Rigaud fortelle hele verden at Arthur er en jævelsønn og bestemmer seg for å tie. Heldigvis returnerer Daniel Doyce, som, lei av hindringene til den engelske regjeringen, hadde dratt til utlandet for å selge oppfinnelsene sine, rik og betaler Arthurs gjeld, som blir løslatt fra fengselet. Arthur og Amy gifter seg og lever en lykkelig tilværelse.

Tilpasninger

Lille Dorrit har blitt filmatisert fire ganger: de tre første, fra 1913, 1920 og 1934, er mindre filmer; den fjerde, fra 1988, med tittelen Little Dorrit , var en hit i Storbritannia og har Alec Guinness og Derek Jacobi blant rollebesetningen .

I Spania ble det laget en femte tilpasning i form av en minserie som ble produsert av RTVE og sendt mellom 1970 og 1971 ; regissert av Pilar Miró og med Ana Belén i hovedrollen .

En sjette tilpasning i form av en miniserie ble produsert av BBC og sendt i løpet av 2008 ; skrevet av Andrew Davies , med Claire Foy , Freema Agyeman , Bill Paterson , Andy Serkis , Matthew Macfadyen , Tom Courtenay , Janine Duvitski , James Fleet , Ruth Jones , Eve Myles , Mackenzie Crook , Stephane Cornicard , Anton Lesser , Emma Pierson Armstrong og Amanda Redman .

Spanske oversettelser

Lille Dorrit har vært gjenstand for en rekke tilpasninger rettet mot et ungt publikum. Kun tre ganger er verket oversatt i sin helhet.

Dorrit-jenta, oversettelse av Enrique Leopoldo de Verneuil, red. Daniel Cortezo, Barcelona, ​​​​1885.

Lille Dorrit, oversettelse av José Méndez Herrera, Aguilar, Madrid, 1960.

Lille Dorrit , oversettelse av Ismael Attrache Sánchez og Carmen Francí Ventosa, Alba Editorial, Barcelona, ​​​​2012. Oversettelse tildelte Esther Benítez -oversettelsesprisen i sin åttende utgave, delt ut av partnerne til ACE Translators.

Eksterne lenker