Definiteness er et semantisk trekk som indikerer om i en gitt kontekst referenten til en substantivfrase er unik eller kjent.
Bestemmelse har vært et av de sentrale temaene i semantisk forskning. Generelt sett kan vi identifisere minst to teorier som søker å forklare hva det betyr at en substantivfrase er bestemt. Således, for eksempel, i sitt klassiske verk "On Denoting" [ 1 ] (1905), foreslår Bertrand Russell at i bestemte beskrivelser må referenten være den eneste som tilfredsstiller det beskrivende innholdet til substantivfrasen i en gitt kontekst. På den annen side, fra en annen tilnærming, har det blitt foreslått at bestemthet krever at referenten til substantivfrasen er identifiserbar eller kjent (Christophersen, 1939; [ 2 ] Heim, 1982 [ 3 ] ).
Litteraturen identifiserer fire sammenhenger der bestemte fraser typisk forekommer: umiddelbar situasjon, global situasjon, anafora og assosiativ anafor (Hawkins, 1978; Schwarz, 2013). [ 4 ] [ 5 ] Deretter blir hver kontekst forklart og illustrert med data på spansk (Pozas Loyo, 2016). [ 6 ]
Dette er bruken av den bestemte artikkelen i nominelle setninger hvis referanse kan lokaliseres i den umiddelbare situasjonen til uttalelsen, enten den er synlig eller ikke, som vist i følgende eksempler:
(1) a. Gi meg melken .
(1 B. Se opp for hunden . (Pozas Loyo 2016, 78)
De samsvarer med bruken der referenten til den definerte nominale frasen kan identifiseres, uten at det er nødvendig å ha vært nevnt tidligere i diskursen, fordi det er en del av den generelle kunnskapen som deles av taleren og lytteren basert på tidligere erfaringer eller rett og slett på kunnskap om verden.
(2) a. Presidenten trakk seg nettopp. (Pozas Loyo 2016, 78)
(2) b. Solen er en stjerne.
Den anaforiske bruken av den bestemte artikkelen består av bruken av en substantivfrase med en bestemt artikkel som henter en referent tidligere introdusert til diskursen, som vist i følgende eksempel:
(3) Jeg kjøpte en bok og et blad. Jeg likte boken godt. (Pozas Loyo 2016, 77)
Denne typen bruk er basert på forestillingen om "delt kunnskap". I et eksempel som (4) aktiverer omtalen av "et team" en rekke assosierte forestillinger som kan refereres til ved hjelp av en substantivfrase med en bestemt artikkel (Hawkins 1978, 123).
(4) Juan er en fan av et fotballag. Dørvakten er veldig flink. (Pozas Loyo 2016, 78)
Verdens språk viser fire strategier for å markere enkel bestemthet: bare substantiver, affikser, demonstrativer og bestemmere (Dryer, 2013). [ 7 ]
Den består av bruk av substantiv som vises uten noen form for bestemmer eller ekstramerke. Dette er hva som skjer i Purépecha :
(5) | jury | wera-sïn-ti | kw'aniarkantu |
Sol | permisjonsrom -3 ind _ | Øst | |
'Solen stiger opp fra øst' (Vázquez Rojas, 2019, s. 92) [ 8 ] |
Den består av tilstedeværelsen av et morfem som er knyttet til et substantiv.
Det er bruken av et demonstrativt begrep som følger med substantivet, men uten den deiktiske verdien som vanligvis forbindes med denne typen form. I de følgende eksemplene av Zapotec fra San Pablo Güilá vises den doble funksjonen til formen ɡǐ , som en vanlig demonstrasjon med deiktisk verdi (6) og som en markør for bestemthet uten deiktisk verdi (7):
(6) | tjěm | =ɡǐ | ɡùʔ | tɨ̀ | tʃà̰p=ḛ̀ |
vær | = dem.no.vis | c .har | en | jente=dim dim | |
«For lenge siden [Lit. den gangen] var det en liten jente» (López Cruz, 2015, [ 9 ] i Arrieta, 2019) [ 10 ] |
Det består av bruken av et uavhengig ord, som følger substantivene på en lignende måte som det som skjer med de bestemte artiklene i det spanske el, la, los, la eller det engelske the. Her er et eksempel fra nederlandsk:
(8) | ht | blå | bok | es | grotte | gi | av | Jeg sirklet | lampe | |
de | blå | bok | Det er | større | at | de | rød | lampe | ||
'Den blå boken er større enn den røde lampen' |
I følge data fra World Atlas of Language Structures analysert av Matthew S. Dryer , har disse strategiene følgende geografiske fordeling på verdens språk: [ 7 ]
Det er tre hovedmåter for å markere bestemthet:
Selv om det antas at bestemthet hovedsakelig er preget av den første prosedyren, bør det bemerkes at de fleste av verdens språk ikke har en bestemt artikkel, av den grunn må andre mindre eksplisitte prosedyrer enn tilstedeværelsen av en bestemt artikkel søkes å gi en definisjon tolkning av en substantivfrase. Dette er ikke overraskende siden de fleste grammatiske kategorier ofte er underspesifisert med hensyn til eksistensen av eksplisitte morfologiske merker. Denne underspesifikasjonen når det gjelder bestemthet og andre kategorier er motivert av årsaker til kognitiv økonomi. [ 11 ]
Skjult eller usynlig markering utnytter det faktum at informasjonsstrukturen til syntaks skaper miljøer som fremkaller bestemte og ubestemte tolkninger. Dermed skaper det diskursive temaet en naturlig ramme for bestemt tolkning, mens rhemen fremkaller ubestemte tolkninger. Denne bruken av tema og rheme for å markere bestemthet er kjent som "ikonisk markering". Denne typen markering som bruker egenskapene til emne og rhema er illustrert av to eksempler fra tsjekkisk : [ 12 ]
(9a) Kniha je na stole boken ligger på bordet 'Boken er på bordet' (9b) Na stole je kniha på bordet ligger en bok 'Det er en bok på bordet'Em (9a) subjektet ( kniha ), som går i begynnelsen av setningen, tolkes som bestemt 'boken', mens (9b) kniha er innenfor rhemen og derfor fortrinnsvis tolkes som ubestemt, 'en bok' . Et lignende mønster finnes på andre språk, selv i språk som ikke er relatert til indoeuropeiske språk som tsjekkisk. På mandarin-kinesisk blir det preverbale subjektet (10a) vanligvis tolket som bestemt mens det postverbale subjektet (2b) som ubestemt, således: [ 13 ]
(10a) rén kai le person kommer PERFEKT 'personen har kommet/folket har kommet' (10b) lái rén le kom PERFEKT person "en person har kommet/noen mennesker har kommet"Denne måten å markere gjennom «ikonisk markering» er ikke eksklusivt for emner, den brukes også på objekter. Preverbale objekter (11b) har en tendens til å være definerte og postverbale objekter (11a) ubestemte:
(11a) wŏ zài măi shū le JEG DURATIVE kjøper bok CRS "Jeg kjøper en bok" (11b) wŏ bă shū măi le i OBJ bokkjøp CRS "Jeg kjøpte boken"Denne typen merking vises for eksempel på russisk, hvor det ikke finnes bestemte artikler, for å markere bestemthet. Dermed tolkes visse kombinasjoner av aspekt og kasus som definert (4a) eller ubestemt (12b). For eksempel:
(12a) På prinës papyrus Han kjøper. PERF sigaretter. AKKURS "(han) kjøpte sigarettene" (12b) På prinës papyri Han kjøper. PERF sigaretter. GENITT "(han) kjøpte sigaretter"