Gravpreken og bønn

Begravelsesprekenen og bønn ( ungarsk Halotti beszéd és könyörgés ) er en gammel ungarsk manuskripttekst fra årene 1192 - 1195 . Den ble funnet på side 154a i Pray Codex .

Begravelsesprekenens betydning stammer fra at den er den eldste bevarte fullstendige teksten på det ungarske språket , eller på et hvilket som helst finsk-ugrisk språk (selv om det finnes tidligere løse merknader, hvorav den tidligste vises i et charter fra 997 ). Teksten består av to deler: prekenen (26 linjer og 227 ord) og bønnen (6 linjer og 47 ord). Hvis gjentatte ord ikke telles, inneholder dokumentet 190 enkeltord. Verket ble skrevet fra en tidligere latinsk tekst , selv om den ungarske versjonen er mer en omskrivning enn en oversettelse. Siden 1813 har manuskriptet vært bevart i Budapest , Ungarn.

Teksten

På gammelungarsk

Latiatuc feleym zumtuchel mic vogmuc. yſa pur eſ chomuv uogmuc. Menyi miloſtben terumteve elevate miv iſemucut adamut. eſ odutta vola neki paradiſumut hazoa. Eſ mend paradiſumben uolov gimilcictul munda neki elnie. Heon tilutoa wt ig fa gimilce tvl. Ge mundoa neki meret nu eneyc. yſa ki nopun emdul oz gimilſtwl. halalnec halalaal holz. Hadlaua choltat terumteve iſtentul. ge feledeve. Engede urdung intetvinec. eſ evec oz tiluvt gimilſtwl. det er oz gimilſben halalut evec. Eſ oz gimilſnek vvl keſeruv uola vize. klem turchucat mige zocoztia fluer. Num heon muga nec. ge mend w foianec halalut evec. Horogu vec iſten. eſ veteve wt ez munkaſ vilagbele. eſ levn halalnec eſ poculnec feze. eſ mend w nemenech. Kic ozvc. miv vogmuc.

Hog eſ tiv latiatuv ſzumtuchel. iſa eſ num igg ember mulchotia ez vermouth. yſa mend ozchuz iarov vogmuc. Wimagguc uromv iſten kegilmet ez lelic ert. klem iorgoſſun w neki. eſ kegiggen, eſ bulſassa mend w bunet. Eſ vimagguc ſzen achſcin mariat. eſ bovdug michael archangelt. eſ mend angelcut. klem uimaggonoc erette. Eſ uimagguc ſzent peter urot. kinec odut hotolm ovdonia. eſ ketnie klem ovga mend w bunet. Det er vimagguc mend zentucut. klem legenec neki ſeged uromc ſcine eleut. klem iſten iv uimadſagucmia bulſaſſa w bunet. Eſ zoboducha wt urdung ildetuitvl. eſ pucul kinzotviatwl. eſ vezeſse wt paradiſu nugulmabeli. eſ oggun neki munhi uruzagbele utot. eſ mend iovben rezet. Eſ keaſſatuc uromchuz charmul. Kirl.

Scerelmeſ bratym uimagomuc ez ſcegin ember lilki ert. kit vr ez nopun ez homuſ vilag timnucebelevl sinn. kinec ez nopun teſtet tumetivc. klem ur uvt kegilmehel abraam. yſaac. iacob. kebeleben helhezie. klem birſagnop ivtua mend w ſzentii eſ unuttei cuzicun iov felevl iochtotnia ilezie wt. Eſ tiv bennetuc.

På moderne ungarsk

Látjátok, feleim, szemetekkel, mik vagyunk: biza por és hamu vagyunk. Mennyi malasztban teremté elevate [Úr] mi ősünket, Ádámot, és adta vala neki Paradicsomot házává. És mind[en] Paradicsomban való gyümölcsöktől monda neki élnie. Csupán tiltá őt egy fa gyümölcsétől. Fra mondá neki, mért ne ennék: "Bizoni, [a]ki napon eendel az[on] gyümölcstől, halálnak halálával halsz". Hallá holtát teremtő Istentől, fra feledé. Engede ördög intetének, és evék az[on] tiltott gyümölcstől, és az[on] gyümölcsben halált evék. És az[on] gyümölcsnek oly keserű vala vize, hogy torkát megszakasztja vala. Nem csupán magának, from mind[en] ő fajának halált evék. Haraguvék Isten, és veté őt ez[en] munkás világ[ba] bele: és [az] lőn halálnak és pokolnak fészke, és mind[en] ő nemének. kik azok? Vagyunken min. [A]hogy is ti látjátok szemetekkel: íme, egy ember sem múl[aszt]hatja ez[en] vermet, íme, mind ahhoz járó[k] vagyunk. Imádjuk Urunk Isten kegyelmét ez[en] lélekért, hogy irgalmazzon őneki, és kegyelmezzen, és bocsássa mind[en] ő bűnét! És imádjuk Szent Asszony Máriát és Boldog Mihály arkangyalt és mind[en] angyalokat, hogy imádjanak érte! És imádjuk Szent Péter urat, akinek ad[at]ott hatalom oldania és kötnie, hogy oldja mind[en] ő bűnét. És imádjuk mind[en] szenteket, hogy legyenek neki segedelmére Urunk színe előtt, hogy Isten ő imádságuk miatt bocsássa ő bűnét! És szabadítsa őt ördög üldözésétől és pokol kínzásától, és vezesse őt Paradicsom nyugalmába, és adjon neki Mennyországba utat, és mind[en] jóban részt! Es kiáltsátok Urunkhoz háromszor: uram irgalmazz!

Szerelmes Barát[a]im! Imádjunk ez[en] szegény ember lelkéért, [a]kit Úr ez[en] napon ez[en] hamis világ tömlöcéből mente, [a]kinek e napon testét temetjük, hogy Úr őt kegyelmével Ábraezhám, hogy bírságnap jutva mind[en] ő szentei és kiválasztottai között jó felől iktatva élessze őt! Det er tibennetek. Clamare ut: kyrie eleison!

Spansk oversettelse

Se, mine brødre, med dine øyne, hva vi er! Se, vi er støv og aske. I sin guddommelige nåde skapte han (Gud) vår stamfar, Adam, og ga ham Paradiset som sitt hjem. Og han ga ham alle fruktene av Paradiset, slik at han kunne leve, og forbød ham bare frukten av et tre. Han fortalte ham imidlertid hvorfor han ikke skulle spise av det: "Se, den dagen du spiser av denne frukten, skal du dø dødsdøden." Han hadde hørt hva Gud, hans Skaper, hadde sagt om hans død, men han glemte det. Han ga etter for Djevelens forførelse og spiste den forbudte frukten, og med frukten tok han døden. Og så bitter var saften av den frukten at den brant i halsen deres. Han spiste døden, ikke bare for seg selv, men for hele rasen sin. Rasende drev Gud ham ut i denne verkenes verden, og han ble dødens og fordømmelsens rede for alle sine egne. Hvem er de? Vi er. Og som du ser med dine øyne, sannelig, ingen kan unngå denne gropen. I sannhet går vi alle til ham.

La oss prise vår Herres nåde for denne sjelen. Slik at han har barmhjertighet og tilgir alle sine synder. Og la oss prise den hellige dame, Maria. Og til den velsignede erkeengelen Michael. Og til alle englene. Å be for ham. Og la oss prise vår Herre Sankt Peter, som han ga makt til å frikjenne og straffe, så han kan tilgi alle deres synder. Og fri ham fra ondskapens forfølgelser og fra helvetes pinsler. Og ta ham med til freden i Paradiset. Og åpne veien til himmelen. Og gjør ham til en del av alt godt. La oss rope tre ganger til vår Herre: Kyrie Eleison .

Kjære brødre, la oss be for sjelen til denne stakkars mannen, som vår Herre har løslatt fra denne falske verdens fengsel. Hvem sin kropp vi begravde i dag. Slik at Herren kjenner ham ved siden av sin nåde i selskap med Abraham, Isak og Jakob, inntil dommens dag står han opp ved siden av sine egne. Og i sjelene deres. La oss rope tre ganger til vår Herre: Kyrie Eleison .

Eksterne lenker