Språklig fordypning

Språklig eller pedagogisk fordypning er intensiv eksponering for et andrespråk, bor i et samfunn som snakker det regelmessig, for å lære det raskere og dermed oppnå tospråklighet hos elever. Det er en prosess typisk for språkopphold, enten det er i sommerleirer eller studenter i utlandet (Erasmus-program, språkår, dobbel europeisk grad...), og for innvandrere som skal bo i et nytt land, hvor de lærer språket i dagliglivet selv om de kan ha et komplement av formelle klasser.

Det kalles også fordyping når eleven i mange timer av døgnet settes i kontakt med språket de ønsker å mestre, selv om de ikke er i fellesskapet som har det som morsmål. For eksempel, i den katalanske skolen, har språklig fordypning kommet til ved å konvertere katalansk til undervisningsspråket , slik at de fleste fag blir undervist på dette språket. Denne fordypningen garanterer tilstrekkelig kunnskap om katalansk selv om elevene snakker andre språk utenfor skolen.

Fordypningsprogrammer varierer fra land til land eller region da kontekstene de foregår i er svært forskjellige på grunn av for eksempel språkkonflikter, historisk bakgrunn, språkpolitikk eller opinion. På samme måte har skolepedagogiske fordypningsprogrammer flere formater som bestemmes når de utformer planleggingen. De mulige faktorene som strukturerer formatene til fordypningsprosjektene kan være: klassetiden dedikert til andrespråket, elevens alder, fagene som undervises, læreplanen undervist av lærerne ...

Den motsatte metoden til språklig fordypning er språklig fordypning, som bruker "programmer levert gjennom det dominerende språket og kulturen, uten tilstedeværelse av studentens førstespråk" og hvis mål er "assimilering av majoritetsspråket, og tap av eget språk og kultur. [ 1 ]

Historie

Den sosiale virkeligheten, den territorielle og politiske fordelingen av mange av språkene som snakkes i verden og de økende migrasjonsstrømmene av befolkningen viser behovet for at mennesker i økende grad skal være kompetente på flere språk for å utvikle seg i deres sosiale kontekster. Denne virkeligheten har ført til at forskere innen psykologi og pedagogikk siden begynnelsen av 1900-tallet har vurdert naturen og mulighetene for tospråklig opplæring .

I løpet av 1700- og 1800-tallet var undervisning på det offisielle språket en generell praksis, som i mange tilfeller ikke samsvarte med de lokale språkene på stedet. Dette kalles for noen lingvister eller eksperter på utdanning også fordypning. For andre spesialister kan imidlertid ikke denne praksisen med å undervise et andrespråk kalles nedsenking, men nedsenking , på grunn av den fiendtlige og brå måten å gjøre det på. Nedsenking er derfor det implisitte eller eksplisitte søket etter å erstatte ett språk med et annet. Slik sett er det verdt å nevne at i motsetning til språklig fordypning er det begrepet additiv tospråklighet som inkorporerer det nye språket uten å miste hjemmespråket, og knyttet til språklig fordypning, subtraktiv tospråklighet der det nye språket tilegnes tidlig til skade. av familiespråket som er foraktet.

De første studiene presentert på internasjonale konferanser og fora som omhandlet tospråklig utdanning, den internasjonale konferansen om tospråklighet, holdt i Luxembourg i 1928, og UNESCO-resolusjonene fra 1951, i Paris, ga et negativt perspektiv på tospråklig utdanning.

Rundt sekstitallet av det tjuende århundre skjedde det en viktig meningsendring blant eksperter på språklæring og hensynet til tospråklighet, motivert av fremkomsten av empiriske studier som viste at tospråklighet ikke hadde ugunstige effekter på intellektuell utvikling. annet språk enn elevens første vil kunne gi bedre resultater enn tradisjonell undervisning i første. De første studiene i denne forstand er av Lambert (1962) og Balkan (1970). Initiativet med størst effekt var opplevelsen av Saint Lambert-skolen i Quebec, som ga navn til denne læringsmetodikken.

Forskjeller mellom språkfordypning og språknedsenkning

Germà Bel har utarbeidet følgende tabell: [ 1 ]

SPRÅKFORPLIKTELSE
Metode
Andrespråksopplæringsopplegg der noen eller alle fagene i læreplanen studeres på et språk som ikke er elevens førstespråk.
Mål
At elever skal være kompetente i begge språk, det vil si å være tospråklige. Derfor får elevene spesifikk opplæring i sitt førstespråk.
Forutsetning for suksess
Fremme respektfulle holdninger til begge språk SPRÅKLIG SUBMERSJON
Metode
Programmer levert gjennom det dominerende språket og kulturen uten tilstedeværelse av studentens førstespråk.
Objektiv
Assimilering i majoritetsspråket, og tap av eget språk og kultur.
Forutsetning for suksess
Krever ikke respekt for et annet språk som ikke er kjøretøy, fordi det faktisk ikke gjenkjenner et annet språk til eleven.

Språklig fordypning i Catalonia

Juridisk sett begynte prosessen med språklig fordypning i Catalonia med kongelig resolusjon 2092/1978, som gjorde studiet av katalansk obligatorisk som fag, og fortsatte med godkjenningen av lov 7/1983 om språklig normalisering [ 2 ] godkjent i parlamentet i Catalonia. med to stemmer mot.

I 2018 vedtok Europaparlamentet å spørre Generalitat om diskrimineringen av spansk i skolene i henhold til dagens modell for språklig fordypning som er gunstig for katalansk, [ 3 ] og hvorfor de nekter å etterkomme høyesterettsdommen som krever å gi et minimum av 25 % av timene på spansk. [ 3 ]​ [ 4 ]

I 2019 annullerte forfatningsdomstolen flere artikler i den katalanske utdanningsloven (LEC), godkjent av det katalanske parlamentet i 2009, som regulerte utdanningsstadiene i grunnskolen, videregående og studentereksamen, eller læresetninger som de kunstneriske, fordi de ikke var tilpasset de grunnleggende statlige forskriftene eller invadert den. I stedet erklærte retten artiklene i den katalanske loven om språkfordypningsregimet konstitusjonelle. Kjennelsen løste anken som ble inngitt i 2009 av PP. Retten anså i strid med grunnloven forskjellige forskrifter i artikkel 112 om undervisningsorganer i Generalitat, siden "de ikke kan endre strukturen til tjenestemannsorganene etablert av den grunnleggende lovgivningen". Retten opprettholdt også artikkelen i LEC som gir regjeringen mulighet til å bestemme "læreplanen for språkundervisning, som inkluderer mål, innhold, evalueringskriterier og regulering av tidsrammen", fordi den forstår at den refererer til katalansk, aranesisk og litteratur på disse språkene "som emner for fri autonom konfigurasjon". På samme måte godkjente setningen Aranese som kjøretøy- og læringsspråket i Aran, forutsatt at det tolkes som at "kastiliansk og katalansk ikke er fratatt" denne samme tilstanden.

Den 23. november 2021 bekreftet Høyesterett kjennelsen fra Superior Court of Justice i Catalonia som tvang Generalitat til å ha minst 25 % av klassene i spansk, og dermed satte spørsmålstegn ved den språklige fordypningsmodellen. [ 5 ]

Mål

Hovedmålet med språklig fordypning er alltid å intensivere språklig læring og oppnå, på kortest mulig tid, maksimal kunnskap og kommunikasjonskapasitet på språket som læres. Det er derfor et sett med intensivt anvendte læringsstrategier for å hjelpe elevene til å tilegne seg et andre- eller tredjespråk.

De siste årene har fordypning blitt brukt for å oppnå andre komplementære mål, som kan grupperes i tre blokker:

Funksjoner

Språkfordypningsprogrammer er preget av:

  1. Å være en pedagogisk modell for undervisning i språk 2 rettet mot elever med majoritetsspråk og kultur, med mål om å tilegne seg kommunikativ kompetanse på to språk uten å lære det ene av de to medfører tap av kommunikasjonsevne på det andre.
  2. Det er en innledende uvitenhet om språket på skolen fra elevenes side. Skolens språk er et annet språk enn det som snakkes hjemme.
  3. Frivillig foreldremedvirkning.
  4. Fordypningsprogrammene har tospråklige lærere. Faktum som garanterer kommunikasjonen til/med studenten.
  5. Fordypningsprogrammer er basert på en instrumentell oppfatning av språkundervisning (med tanke på at den mest effektive måten å lære et språk på er å gjøre ting). Språket blir et redskap for undervisnings-læringsaktiviteter i klasserommet.
  6. Eleven er ikke tvunget til å uttrykke seg på andrespråket, men får alltid velge språket som skal brukes i sine språklige utvekslinger (i utgangspunktet på førstespråket).
  7. I disse programmene skjer den pedagogiske behandlingen ut fra en spesiell tilnærming og metodikk som er hensiktsmessig til formålet som er tenkt oppnådd.

Se også

Referanser

  1. a b Bel, Germà (2013). Anatomi av en uenighet. Det Catalonia som er og det Spania som ikke kunne være . Barcelona: Destinasjon. s. 135. ISBN  978-84-233-4727-8 . 
  2. https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOGC-f-1983-90036
  3. a b Europaparlamentet vil spørre Generalitat om diskriminering av spansk på skoler, El País (24/04/2018)
  4. Europaparlamentet vil spørre Generalitat om språklig diskriminering i skolen, El Mundo (24/04/2018)
  5. ^ "Høyesterett etablerer 25% av klassene i spansk og Generalitat nekter å etterkomme" . Verden . 23. november 2021. 

Bibliografi